Hiszpański B1.18.1 Chcę awansować w firmie!

Prosta rozmowa o prośbie o podwyżkę lub awans.

Diálogo: ¡Quiero crecer en la empresa!

Diálogo sencillo sobre pedir un aumento de sueldo o promoción.

Hiszpański B1.18.1 Chcę awansować w firmie!

B1 Hiszpański

Poziom: B1

Moduł 3: Sueños (Marzenia)

Lekcja 18: Trabajo: expectativas y realidad (Zawód: oczekiwania i rzeczywistość)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio
Audio
Audio z tłumaczeniami
Audio z tłumaczeniami

Rozmowa

1. Pedro: Buenos días. ¿Podría hablar con usted un momento sobre mi situación de trabajo. (Dzień dobry. Czy mógłbym porozmawiać z Panem przez chwilę o mojej sytuacji w pracy?)
2. Jefa: Claro. ¿De qué se trata exactamente? (Oczywiście. O co chodzi dokładnie?)
3. Pedro: He trabajado como ayudante pero creo que podría ser empleado con más responsabilidades. (Pracowałem jako asystent, ale sądzę, że mógłbym być zatrudniony na stanowisku z większą odpowiedzialnością.)
4. Jefa: Entiendo. ¿Por qué cree que debería tener ese cambio a un empleado con un puesto más alto? (Rozumiem. Dlaczego uważa Pan, że powinien Pan dostać tę zmianę na pracownika na wyższym stanowisku?)
5. Pedro: He demostrado que soy responsable con mis tareas. También tengo buenos estudios para una promoción. (Udowodniłem, że jestem odpowiedzialny za moje zadania. Mam również dobre wykształcenie do awansu.)
6. Jefa: Es cierto. Ha hecho un buen trabajo en el bufete. Pero una promoción no se da solo por eso. (To prawda. Wykonał dobrą pracę w kancelarii. Ale awans nie opiera się tylko na tym.)
7. Pedro: Habría demostrado más mis habilidadades pero no me dieron la oportunidad de experimentar con nuevas tareas. (Pokazałbym więcej swoich umiejętności, ale nie dano mi możliwości eksperymentować z nowymi zadaniami.)
8. Jefa: Lo comprendo. Aunque el año pasado tuvimos que despedir a varios empleados ahora la situación ha mejorado. (Rozumiem. Chociaż w zeszłym roku musieliśmy zwolnić kilku pracowników, teraz sytuacja się poprawiła.)
9. Pedro: ¿Entonces cree que hay posibilidades de una promoción? ¡No se va a equivocar con esto! (Czy więc uważa Pan, że są szanse na awans? Na pewno się Pan nie pomyli z tym!)
10. Jefa: Probablemente sí. No he sabido antes de su interés en esto sino habría hablado con el director del departamento. (Prawdopodobnie tak. Nie wiedziałem wcześniej o pańskim zainteresowaniu tym, inaczej porozmawiałbym z dyrektorem departamentu.)

Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.

  1. ¿Cuál es la situación laboral actual de Pedro en la empresa?
  2. Jaka jest aktualna sytuacja zawodowa Pedra w firmie?
  3. ¿Qué razones da Pedro para justificar su petición de promoción?
  4. Jakie powody podaje Pedro, aby uzasadnić swoją prośbę o awans?
  5. ¿Qué situación de la empresa menciona la jefa relacionado al año pasado?
  6. Jaką sytuację firmy szefowa wspomina w związku z ubiegłym rokiem?
  7. ¿Te parece justo que una empresa no dé oportunidades de liderar proyectos a los ayudantes?
  8. Czy uważasz za sprawiedliwe, że firma nie daje asystentom możliwości prowadzenia projektów?
  9. ¿Es mejor hablar con el jefe directamente para pedir una promoción o esperar a que se ofrezca la oportunidad?
  10. Czy lepiej rozmawiać bezpośrednio z szefem, aby poprosić o awans, czy poczekać, aż pojawi się taka możliwość?

Ćwiczenie 2: Uzupełnij luki i dokończ zdania

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

bufete, se trata, empleado, experimentar, se va a equivocar

1.
Es cierto. Ha hecho un buen trabajo en el .... Pero una promoción no se da solo por eso.
(To prawda. Wykonał Pan dobrą pracę w kancelarii. Ale awans nie jest przyznawany tylko z tego powodu.)
2.
Entiendo. ¿Por qué cree que debería tener ese cambio a un ... con un puesto más alto?
(Rozumiem. Dlaczego Pan/Pani uważa, że powinien mieć tę zmianę na stanowisko wyższe?)
3.
Habría demostrado más mis habilidadades pero no me dieron la oportunidad de ... con nuevas tareas.
(Wykazałbym się bardziej moimi umiejętnościami, ale nie dano mi możliwości eksperymentowania z nowymi zadaniami.)
4.
Claro. ¿De qué ... exactamente?
(Oczywiście. O co dokładnie chodzi?)
5.
¿Entonces cree que hay posibilidades de una promoción? ¡No ... con esto!
(Czy więc Pan(i) myśli, że są szanse na awans? Nie pomyli się Pan(i) z tym!)

Ćwiczenie 3: Uporządkuj tekst

Instrukcja: Ponumeruj zdania w odpowiedniej kolejności i przeczytaj na głos.

Pokaż tłumaczenie
5
... He demostrado que soy responsable con mis tareas. También tengo buenos estudios para una promoción.
(Udowodniłem, że jestem odpowiedzialny za moje zadania. Mam również dobre wykształcenie do awansu.)
6
... Es cierto. Ha hecho un buen trabajo en el bufete. Pero una promoción no se da solo por eso.
(To prawda. Wykonał Pan dobrą pracę w kancelarii. Ale awans nie jest przyznawany tylko z tego powodu.)
7
... Habría demostrado más mis habilidadades pero no me dieron la oportunidad de experimentar con nuevas tareas.
(Wykazałbym się bardziej moimi umiejętnościami, ale nie dano mi możliwości eksperymentowania z nowymi zadaniami.)
1
1 Buenos días. ¿Podría hablar con usted un momento sobre mi situación de trabajo.
(Dzień dobry. Czy mógłbym z Panem chwilę porozmawiać o mojej sytuacji zawodowej?)
2
... Claro. ¿De qué se trata exactamente?
(Oczywiście. O co dokładnie chodzi?)
9
... ¿Entonces cree que hay posibilidades de una promoción? ¡No se va a equivocar con esto!
(Czy więc Pan(i) myśli, że są szanse na awans? Nie pomyli się Pan(i) z tym!)
3
... He trabajado como ayudante pero creo que podría ser empleado con más responsabilidades.
(Pracowałem jako pomocnik, ale myślę, że mógłbym być pracownikiem z większymi odpowiedzialnościami.)
8
... Lo comprendo. Aunque el año pasado tuvimos que despedir a varios empleados ahora la situación ha mejorado.
(Rozumiem to. Chociaż w zeszłym roku musieliśmy zwolnić kilku pracowników, teraz sytuacja się poprawiła.)
4
... Entiendo. ¿Por qué cree que debería tener ese cambio a un empleado con un puesto más alto?
(Rozumiem. Dlaczego Pan/Pani uważa, że powinien mieć tę zmianę na stanowisko wyższe?)
10
10 Probablemente sí. No he sabido antes de su interés en esto sino habría hablado con el director del departamento.
(Prawdopodobnie tak. Nie wiedziałem wcześniej o Pani zainteresowaniu tym tematem, w przeciwnym razie rozmawiałbym z dyrektorem działu.)