- Z tymi czasownikami używa się zaimków "me, te, le, nos, os, les".
- Używamy "también" dla twierdzeń i "tampoco" dla przeczeń.
Verbo (Czasownik) | Ejemplos (Przykłady) |
Encantar (Uwielbiać) | Me encanta la música. (Bardzo lubię muzykę.) No me encantan estas canciones. (Nie zachwycają mnie te piosenki.) |
Preferir (Preferować) | Prefiero bailar que cantar. (Preferuję tańczyć niż śpiewać.) Ellos prefieren ir al teatro, no al cine. (Oni wolą iść do teatru, nie do kina.) |
Gustos iguales (Podobne gusta) | A mí me gusta. - A mí también. (Lubię to. - Ja też.) A mí no me gusta. - A mí tampoco. (Nie lubię tego. - Ja też nie.) |
Gustos diferentes (Różne gusta) | A mí me gusta - A mí no. (Lubię to - Ja nie.) A mí no me gusta. - A mí sí. (Mnie się nie podoba. - A mnie tak.) |
Wyjątki!
- Pamiętaj, że słowo "tampoco" zawiera przeczenie i nie możesz go używać z "no".
- Czasownik preferir jest nieregularny. W rdzeniu litera „e” zmienia się na „ie” we wszystkich osobach z wyjątkiem nosotros i vosotros.
Ćwiczenie 1: Describir preferencias: "Preferir, Encantar, Gustar"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
tampoco, amáis, odian, también, Prefiero, no, preferimos
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Yo ___ salir al cine el viernes por la noche.
(Wolę iść do kina w piątek wieczorem.)2. A María le ___ bailar en las fiestas.
(Maria uwielbia tańczyć na imprezach.)3. Nos ___ ir al concierto de música española.
(Lubimy chodzić na koncert muzyki hiszpańskiej.)4. A ti te gusta el teatro y a mí ___.
(Podoba ci się teatr, a mnie też.)5. Ellos ___ ir al museo que al cine.
(Oni wolą iść do muzeum niż do kina.)6. A mí no me gusta cantar, pero a Carlos ___.
(Mi się nie podoba śpiewać, ale Carlosowi tak.)