Zastosowanie "poco", "mucho", "bastante", "nada", "nadie"

Używamy "poco", "mucho", "bastante", "nada" i "nadie" do mówienia o ilościach.

Gramática: Usos de "poco", "mucho", "bastante", "nada", "nadie"

A2 Hiszpański Zaimek nieokreślony zastępujący rzeczowniki

Poziom: A2

Moduł 4: Estilo de vida (Styl życia)

Lekcja 29: Transporte (sostenible) ((Zrównoważony) transport)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio z tłumaczeniami

  1. "Poco, mucho, bastante, demasiado" indican cantidad no exacta." oznaczają nieokreśloną ilość.
  2. "Nada, nadie" odnoszą się do braku czegoś lub kogoś.
  3. "Todo, otro" mówią o całości lub odnoszą się do czegoś dodatkowego.
  4. "Tanto" podkreśla dużą ilość.
FunciónCuantificadoresEjemplo (Przykład)
Cantidad no exacta Poco, Mucho, Bastante, Demasiado (Mało, Dużo, Wystarczająco, Za dużo)

Hay poco transporte público en mi barrio. (Jest mało transportu publicznego w mojej okolicy.)

Hay mucho tráfico por esta zona. (Jest duży ruch w tej okolicy.)

Esperé demasiado tiempo para el tren (Czekałem zbyt długo na pociąg)

Hay bastante gente en el autobús. (Jest dość dużo ludzi w autobusie.)

Ausencia

Nada (Nic)

Nadie (Nikt)

No hay nada en el carril bici, está vacío. (Nie ma nic na ścieżce rowerowej, jest pusta.)

Nadie quiere viajar en coche. (Nikt nie chce podróżować samochodem.)

Totalidad o Adición

Todo (Wszystko)

Otro (Inny)

Hoy el tráfico está bien, todo va rápido. (Dzisiaj ruch jest w porządku, wszystko idzie szybko.)

Este autobús no llega. Esperamos a otro. (Ten autobus nie przyjeżdża. Czekamy na inny.)

Cantidad grandeTanto (Tyle)Hay tanto tráfico en la ciudad hoy. (Jest tyle ruchu w mieście dziś.)

Ćwiczenie 1: Usos de "poco", "mucho", "bastante", "nada", "nadie"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

poco, bastante, tanto, Nadie, otro

1. Ausencia:
: ... ha usado el transporte público esta mañana.
(Nikt nie korzystał z transportu publicznego dziś rano.)
2. Totalidad o Adición:
: Voy a tomar ... tren porque el primero está lleno.
(Wezmę inny pociąg, bo pierwszy jest pełny.)
3. Totalidad o adición:
: Voy a tomar ... taxi, el primero no estaba disponible.
(Wezmę kolejną taksówkę, pierwsza nie była dostępna.)
4. Cantidad pequeña:
: Hoy hay ... tráfico en la calle. A lo mejor es un día festivo.
(Dziś na ulicy jest mało ruchu. Może to dzień świąteczny.)
5. Cantidad grande:
: He esperado ... tiempo para el autobús.
(Czekałem tak długo na autobus.)
6. Cantidad grande:
: Hay ... tráfico hoy, mejor voy en tren.
(Dziś jest spory ruch, lepiej pojadę pociągiem.)
7. Cantidad pequeña:
: Hay ... espacio en este autobús. Hay mucha gente.
(W tym autobusie jest mało miejsca. Jest dużo ludzi.)
8. Ausencia:
: ... usa el carril bici esta mañana.
(Nikt nie używa dziś rano ścieżki rowerowej.)

Ćwiczenie 2: Przetłumacz i użyj w zdaniu

Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.

1

poco


mało

2

otro


innym

3

bastante


sporo

4

demasiado


za dużo