10K+ studenci - 4.8/5

Ucz się z nauczycielem Materiały dydaktyczne wliczone Ćwicz rozmowę

A2.44: Spójrz, jakie małe!

¡Mira qué pequeño!

A2.44: Spójrz, jakie małe!

Cele nauczania:

  • Aprende a hablar con diminutivos (Naucz się mówić zdrobnieniami)
  • Cómo decir que algo es pequeño, lindo o familiar (Jak powiedzieć, że coś jest małe, urocze lub znajome)
  • Los diminutivos: sufijos (-ito, -illo, -ico, -iño...) (Zdrobniałe formy: przyrostki (-ito, -illo, -ico, -iño...))
  • Los acentos en España (Akcenty w Hiszpanii)

Moduł nauczania 6 (A2): Estilo de vida (Styl życia)

Wytyczne nauczania +/- 60 minut

Ćwiczenia

Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.

Ćwiczenie 1: Znajdź słowa

Instrukcja: Znajdź słowa, zaznacz je i utwórz zdania z tymi słowami.

Wskazówki

Codziennie , Szybki , Powolny , Mało , Daleko , Blisko

e x m p r o n t o u g j b i v l e j o s s r u t q o c e r c a n p q v r x p o c o e a l x v i a d i a r i o m w d r w k d e s p a c i o s k y

Odpowiedzi

Wynik: 0/6

Cerca (Blisko)
A diario (Codziennie)
Pronto (Szybki)
Lejos (Daleko)
Poco (Mało)
Despacio (Powolny)

Ćwiczenie 2: Przestaw zdania

Instrukcja: Słowa w tych zdaniach zostały przemieszane! Posortuj je, aby znów tworzyły poprawne zdanie i przetłumacz.

Pokaż tłumaczenie
1. tardes. | chicas | llegan | Las
Las chicas llegan tardes.
(Dziewczyny przychodzą późno.)
2. y Pedro | La conversacionales | interesante. | entre Ana | es muy
La conversacionales entre Ana y Pedro es muy interesante.
(Rozmowa między Aną a Pedro jest bardzo interesująca.)
3. se mueve | despacio en | el jardín. | El caracol
El caracol se mueve despacio en el jardín.
(Ślimak porusza się powoli w ogrodzie.)
4. típica durante | la pandemia. | La poca | actividad es
La poca actividad es típica durante la pandemia.
(Mała aktywność jest typowa podczas pandemii.)
5. libre lo | Mi tiempo | de la | ciudad, rodeado | de naturaleza. | paso lejos
Mi tiempo libre lo paso lejos de la ciudad, rodeado de naturaleza.
(Mój wolny czas spędzam z dala od miasta, otoczony naturą.)
6. está listo | pronto. | para ir | de vacaciones | El gato
El gato está listo para ir de vacaciones pronto.
(Kot jest gotowy, aby wkrótce pojechać na wakacje.)
7. respuestas | prontas. | fueron | La
La respuestas fueron prontas.
(Odpowiedzi były szybkie.)

Ćwiczenie 3: Przetłumacz i użyj w zdaniu

Instrukcja: Przetłumacz i powiedz to słowo na głos. Użyj tego słowa w zdaniu.

Pokaż tłumaczenie
1. Lejos
(Daleko)
2. Cerca
(Blisko)
3. Chatear
(Czatować)
4. Pronto
(Szybki)
5. A diario
(Codziennie)
6. El día a día
(Dzień po dniu)
7. Despacio
(Powolny)
8. Tarde
(Spóźniony)

Ćwiczenie 4: Przetłumacz i ułóż zdania

Instrukcja: Przetłumacz poniższe słowa i zwroty i użyj ich w rozmowie lub tekście.

1. Las chicas llegan tardes.
Dziewczyny przychodzą późno.
2. La conversacionales entre Ana y Pedro es muy interesante.
Rozmowa między Aną a Pedro jest bardzo interesująca.
3. El caracol se mueve despacio en el jardín.
Ślimak porusza się powoli w ogrodzie.
4. La poca actividad es típica durante la pandemia.
Mała aktywność jest typowa podczas pandemii.
5. Mi tiempo libre lo paso lejos de la ciudad, rodeado de naturaleza.
Mój wolny czas spędzam z dala od miasta, otoczony naturą.
6. El gato está listo para ir de vacaciones pronto.
Kot jest gotowy, aby wkrótce pojechać na wakacje.
7. La respuestas fueron prontas.
Odpowiedzi były szybkie.
8. Llegué tarde a casa después de montar en bici.
Przyjechałem późno do domu po jeździe na rowerze.

Ćwiczenie 5: Conjugación verbal

Instrukcja: Wybierz właściwe słowo, przeczytaj zdanie na głos i przetłumacz.

Pokaż odpowiedzi Pokaż tłumaczenie

Chatear (Presente, indicativo)

1. Tú ... con tu familia mientras merendamos.

Tú chateas con tu familia mientras merendamos.
(Czatujesz z rodziną, podczas gdy mamy podwieczorek.)

2. Él ... con sus compañeros de trabajo sobre la reunión.

Él chatea con sus compañeros de trabajo sobre la reunión.
(On czatuje ze swoimi współpracownikami na temat spotkania.)

3. Ellos ... sobre el próximo evento.

Ellos chatean sobre el próximo evento.
(Oni czatują o następnym wydarzeniu.)

4. Nosotros ... sobre nuestras próximas vacaciones.

Nosotros chateamos sobre nuestras próximas vacaciones.
(Czatujemy o naszych następnych wakacjach.)

5. Vosotros ... todos los días en la tarde.

Vosotros chateáis todos los días en la tarde.
(Czatujecie codziennie po południu.)

6. Yo ... con mis amigos sobre el tiempo libre.

Yo chateo con mis amigos sobre el tiempo libre.
(Czatuję z przyjaciółmi o wolnym czasie.)

Ćwiczenie 6: Zdrobniałe formy: przyrostki (-ito, -illo, -ico, -iño...)

Instrukcja: Wybierz właściwe słowo, przeczytaj zdanie na głos i przetłumacz.

Pokaż odpowiedzi Pokaż tłumaczenie

florecilla, prontiño, momentico, perrito, besito, cafecito, mesilla, ratico, casiña, panecillo

1. Perro; ito: ¡Este ... es tan bonito!

¡Este perrito es tan bonito!
(Ten piesek jest taki ładny!)

2. Mesa; illa: Compramos una ... para el salón, es muy práctico.

Compramos una mesilla para el salón, es muy práctico.
(Kupiliśmy stolik do salonu, jest bardzo praktyczny.)

3. Momento; ico: Hoy he pasado ... en el parque para relajarme.

Hoy he pasado momentico en el parque para relajarme.
(Dziś spędziłem chwilkę w parku, żeby się zrelaksować.)

4. Café; ito: El ... está caliente, ten cuidado al beberlo.

El cafecito está caliente, ten cuidado al beberlo.
(Kawusia jest gorąca, zachowaj ostrożność przy piciu.)

5. Beso; ito: Mi abuela siempre me da un ... antes de dormir.

Mi abuela siempre me da un besito antes de dormir.
(Moja babcia zawsze daje mi buziaczka przed snem.)

6. Casa; iña: Esta ... es muy pequeña, pero me gusta mucho.

Esta casiña es muy pequeña, pero me gusta mucho.
(Ten domek jest bardzo mały, ale bardzo mi się podoba.)

7. Rato; ico: Mi mejor amigo y yo chateamos un ... ayer.

Mi mejor amigo y yo chateamos un ratico ayer.
(Mój najlepszy przyjaciel i ja czatowaliśmy chwilkę wczoraj.)

8. Pronto; iño: Llegamos ... a la estación de trenes.

Llegamos prontiño a la estación de trenes.
(Przybyliśmy prędziutko na dworzec kolejowy.)

9. Flor; illa: Esta niña es tan bonita como una ....

Esta niña es tan bonita como una florecilla.
(Ta dziewczynka jest tak ładna jak kwiatuszek.)

10. Pan; illo: ¿Puedes comprar este ... que nos gusta tanto?

¿Puedes comprar este panecillo que nos gusta tanto?
(Czy możesz kupić tę bułeczkę, którą tak lubimy?)

Ćwiczenie 7: Przetłumacz i ułóż zdania

Instrukcja: Przetłumacz poniższe słowa i zwroty i użyj ich w rozmowie lub tekście.

1. Mała aktywność jest typowa podczas pandemii.
La poca actividad es típica durante la pandemia.
2. Przyjechałem późno do domu po jeździe na rowerze.
Llegué tarde a casa después de montar en bici.
3. Mój wolny czas spędzam z dala od miasta, otoczony naturą.
Mi tiempo libre lo paso lejos de la ciudad, rodeado de naturaleza.
4. Kot jest gotowy, aby wkrótce pojechać na wakacje.
El gato está listo para ir de vacaciones pronto.
5. Dziewczyny przychodzą późno.
Las chicas llegan tardes.
6. Ślimak porusza się powoli w ogrodzie.
El caracol se mueve despacio en el jardín.
7. Rozmowa między Aną a Pedro jest bardzo interesująca.
La conversacionales entre Ana y Pedro es muy interesante.
8. Odpowiedzi były szybkie.
La respuestas fueron prontas.