Szukam idealnego mieszkania

Pedro i Ana odwiedzają mieszkanie na obrzeżach i komentują na temat dzielnicy, budynku i czy przeprowadzka byłaby dobrym pomysłem.

Diálogo: Buscando el piso perfecto

Pedro y Ana visitan un piso en las afueras y comentan sobre el barrio, el edificio y si mudarse sería buena idea.

B1 Hiszpański

Poziom: B1

Moduł 6: Vivir en el extranjero (Mieszkanie za granicą)

Lekcja 39: Visita inmobiliaria (Oglądanie domu)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Rozmowa

1. Pedro: ¿Qué te parece este piso? (Co sądzisz o tym mieszkaniu?)
2. Ana: Me gusta, es luminoso y el bloque de pisos se ve tranquilo. (Podoba mi się, jest jasne i blok mieszkalny wygląda na spokojny.)
3. Pedro: Sí, pero las afueras no me convencen. Prefiero estar en el centro. (Tak, ale przedmieścia mnie nie przekonują. Wolę być w centrum.)
4. Ana: Bueno, pero aquí la zona residencial es más barata. (Cóż, ale tutaj strefa mieszkaniowa jest tańsza.)
5. Pedro: Es verdad. ¿Has hablado con el casero? (To prawda. Czy rozmawiałeś z właścicielem?)
6. Ana: Sí, el propietario vive en el mismo edificio. (Tak, właściciel mieszka w tym samym budynku.)
7. Pedro: Ah, eso está bien. ¿Y hay portero? (Ah, to dobrze. A czy jest portier?)
8. Ana: Sí, está siempre por las mañanas. (Tak, jest zawsze rano.)
9. Pedro: No está mal. Pero no tengo ganas de trasladar. (Nie jest źle. Ale nie mam ochoty na przeprowadzkę.)
10. Ana: ¡Ay, Pedro! Siempre encuentras una excusa para no mudarte. (Ach, Pedro! Zawsze znajdujesz wymówkę, żeby się nie przeprowadzać.)

Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.

  1. ¿Por qué a Pedro no le convence vivir en las afueras?
  2. Dlaczego Pedro nie jest przekonany do mieszkania na obrzeżach?
  3. ¿Dónde vive el propietario del piso?
  4. Gdzie mieszka właściciel mieszkania?
  5. ¿Qué ventajas y desventajas tiene vivir en una zona residencial?
  6. Jakie zalety i wady ma mieszkanie na osiedlu mieszkaniowym?

Ćwiczenie 2: Uzupełnij luki i dokończ zdania

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

afueras, piso, zona residencial, casero, luminoso

1.
Me gusta, es ... y el bloque de pisos se ve tranquilo.
(Podoba mi się, jest jasne, a blok mieszkalny wydaje się spokojny.)
2.
¿Qué te parece este ...?
(Co sądzisz o tym mieszkaniu?)
3.
Sí, pero las ... no me convencen. Prefiero estar en el centro.
(Tak, ale przedmieścia mnie nie przekonują. Wolę być w centrum.)
4.
Es verdad. ¿Has hablado con el ...?
(To prawda. Czy rozmawiałeś z właścicielem?)
5.
Bueno, pero aquí la ... es más barata.
(Ale tutaj osiedle mieszkaniowe jest tańsze.)

Ćwiczenie 3: Uporządkuj tekst

Instrukcja: Ponumeruj zdania w odpowiedniej kolejności i przeczytaj na głos.

Pokaż tłumaczenie
2
... Me gusta, es luminoso y el bloque de pisos se ve tranquilo.
(Podoba mi się, jest jasne, a blok mieszkalny wydaje się spokojny.)
5
... Es verdad. ¿Has hablado con el casero?
(To prawda. Czy rozmawiałeś z właścicielem?)
10
10 ¡Ay, Pedro! Siempre encuentras una excusa para no mudarte.
(Ach, Pedro! Zawsze znajdujesz wymówkę, żeby się nie przeprowadzić.)
1
1 ¿Qué te parece este piso?
(Co sądzisz o tym mieszkaniu?)
3
... Sí, pero las afueras no me convencen. Prefiero estar en el centro.
(Tak, ale przedmieścia mnie nie przekonują. Wolę być w centrum.)
8
... Sí, está siempre por las mañanas.
(Tak, jest zawsze rano.)
9
... No está mal. Pero no tengo ganas de trasladar.
(Nie jest źle. Ale nie mam ochoty się przeprowadzać.)
7
... Ah, eso está bien. ¿Y hay portero?
(A, to dobrze. Czy jest portier?)
4
... Bueno, pero aquí la zona residencial es más barata.
(Ale tutaj osiedle mieszkaniowe jest tańsze.)
6
... Sí, el propietario vive en el mismo edificio.
(Tak, właściciel mieszka w tym samym budynku.)