10K+ studenci - 4.8/5

Ucz się z nauczycielem Materiały dydaktyczne wliczone Ćwicz rozmowę

Hiszpański B1.4.1 sprzedaż i żart

Dwóch kolegów z pracy żartuje z ich porażek w sprzedaży.

Diálogo: Pitching y broma

Dos compañeros de trabajo bromean sobre sus fracasos en ventas.

Hiszpański B1.4.1 sprzedaż i żart

B1 Hiszpański

Poziom: B1

Moduł 1: Charlas y conversaciones (Pogawędki i rozmowy)

Lekcja 4: Humor y salas de reuniones (Żarty w sali konferencyjnej)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio
Audio
Audio z tłumaczeniami

Rozmowa

1. Pedro: ¿Has visto mi agenda? ¡Hoy me toca dirigir otra reunión! (Czy widziałeś mój kalendarz? Dziś muszę poprowadzić kolejne spotkanie!)
2. Ana: Si diriges como vendes mejor que los participantes traigan café para no dormirse. (Jeśli prowadzisz jak sprzedajesz, to lepiej żeby uczestnicy przynieśli kawę, żeby nie zasnęli.)
3. Pedro: ¡Qué profesional eres! Pero admito que tu propuesta esta mañana fue peor que la mía. (Ładowanie tłumaczenia...)
4. Ana: ¡Para nada! Si el cliente prefiere la contrapropuesta sería muy sorprendente. (Ładowanie tłumaczenia...)
5. Pedro: Te aconsejo que te reúnas más con el equipo para practicar tu forma de hablar. (Ładowanie tłumaczenia...)
6. Ana: Y sería mejor que tú seas más productivo y prepares mejor tus ejemplos. (I byłoby lepiej, gdybyś był bardziej produktywny i lepiej przygotowywał swoje przykłady.)
7. Pedro: Vale, tienes razón. Es importante que todos en la conferencia entiendan mis puntos. (Ładowanie tłumaczenia...)
8. Ana: Sí, y es necesario que tú lo dirijas de forma más profesional para poder tomar una decisión. (Tak, i jest konieczne, żebyś kierował tym w bardziej profesjonalny sposób, aby móc podjąć decyzję.)
9. Pedro: Pues recomiendo que dirijamos juntos la próxima conferencia. (Ładowanie tłumaczenia...)
10. Ana: Bien pero prométeme que será más profesional que hoy. (Ładowanie tłumaczenia...)

Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.

  1. ¿Cómo describe Ana la forma en que Pedro dirige reuniones?
  2. Jak Ana opisuje sposób, w jaki Pedro prowadzi spotkania?
  3. ¿Qué recomienda Pedro para que Ana mejore sus discursos?
  4. Co Pedro poleca, aby Ana polepszyła swoje przemówienia?
  5. ¿Qué condición pone Ana para hacer una conferencia con Pedro?
  6. Jakie warunki stawia Ana, aby przeprowadzić konferencję z Pedro?
  7. ¿Alguna vez has estado en una situación similar a la de Pedro y Ana? ¿Qué hiciste?
  8. Czy kiedykolwiek byłeś w sytuacji podobnej do sytuacji Pedra i Any? Co zrobiłeś?
  9. ¿Qué recomendarías a Pedro y Ana para mejorar sus presentaciones?
  10. Co byś polecił Piotrowi i Annie, aby poprawili swoje prezentacje?

Ćwiczenie 2:

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

participantes, te reúnas, contrapropuesta, productivo, conferencia

1.
Vale, tienes razón. Es importante que todos en la ... entiendan mis puntos.
(Masz rację. Ważne jest, aby wszyscy na konferencji zrozumieli moje punkty.)
2.
¡Para nada! Si el cliente prefiere la ... sería muy sorprendente.
("W żadnym wypadku! Jeśli klient woli kontrpropozycję, byłoby to bardzo zaskakujące.")
3.
Y sería mejor que tú seas más ... y prepares mejor tus ejemplos.
(I byłoby lepiej, gdybyś był bardziej produktywny i lepiej przygotowywał swoje przykłady.)
4.
Si diriges como vendes mejor que los ... traigan café para no dormirse.
(Jeśli prowadzisz tak, jak sprzedajesz, lepiej niech uczestnicy przyniosą kawę, żeby nie zasnąć.)
5.
Te aconsejo que ... más con el equipo para practicar tu forma de hablar.
(Radziłbym ci, żebyś częściej spotykał się z zespołem, aby poćwiczyć swoją wypowiedź.)

Ćwiczenie 3: Uporządkuj tekst

Instrukcja: Ponumeruj zdania w odpowiedniej kolejności i przeczytaj na głos.

Pokaż tłumaczenie
10
10 Bien pero prométeme que será más profesional que hoy.
(Dobrze, ale obiecaj mi, że będzie bardziej profesjonalnie niż dzisiaj.)
4
... ¡Para nada! Si el cliente prefiere la contrapropuesta sería muy sorprendente.
("W żadnym wypadku! Jeśli klient woli kontrpropozycję, byłoby to bardzo zaskakujące.")
1
1 ¿Has visto mi agenda? ¡Hoy me toca dirigir otra reunión!
(Czy widziałeś mój terminarz? Dziś muszę poprowadzić kolejne spotkanie!)
2
... Si diriges como vendes mejor que los participantes traigan café para no dormirse.
(Jeśli prowadzisz tak, jak sprzedajesz, lepiej niech uczestnicy przyniosą kawę, żeby nie zasnąć.)
5
... Te aconsejo que te reúnas más con el equipo para practicar tu forma de hablar.
(Radziłbym ci, żebyś częściej spotykał się z zespołem, aby poćwiczyć swoją wypowiedź.)
7
... Vale, tienes razón. Es importante que todos en la conferencia entiendan mis puntos.
(Masz rację. Ważne jest, aby wszyscy na konferencji zrozumieli moje punkty.)
9
... Pues recomiendo que dirijamos juntos la próxima conferencia.
(Proponuję, abyśmy razem poprowadzili następną konferencję.)
8
... Sí, y es necesario que tú lo dirijas de forma más profesional para poder tomar una decisión.
(Tak, i jest konieczne, abyś prowadził to w bardziej profesjonalny sposób, aby móc podjąć decyzję.)
3
... ¡Qué profesional eres! Pero admito que tu propuesta esta mañana fue peor que la mía.
(Jaki jesteś profesjonalny! Ale przyznaję, że twoja propozycja dzisiaj rano była gorsza od mojej.)
6
... Y sería mejor que tú seas más productivo y prepares mejor tus ejemplos.
(I byłoby lepiej, gdybyś był bardziej produktywny i lepiej przygotowywał swoje przykłady.)