Hiszpański A2.11.1 Wspomnienia z dzieciństwa Dzielić się Skopiowano!
Pedro i Ana wspominają swoje dzieciństwo i zabawki z tamtych lat. Mówią o nostalgii, o radości z bycia dziećmi i o tym, jak zmienili się z czasem.
Diálogo: Recuerdos de la infancia
Pedro y Ana recuerdan su infancia y los juguetes de su niñez. Hablan de la nostalgia, la diversión de ser niños, y cómo han cambiado con el tiempo.

A2 Hiszpański
Poziom: A2
Moduł 2: El buen pasado (Stare, dobre czasy)
Lekcja 11: Infancia y recuerdos (Dzieciństwo i wspomnienia)
Wytyczne nauczania +/- 15 minut
Audio i wideo
Rozmowa
1. | Pedro: | ¿Recuerdas nuestra infancia? | (Czy pamiętasz naszą dzieciństwo?) |
2. | Ana: | ¡Sí, claro! Cuando éramos niños todo era muy divertido. | (Tak, jasne! Kiedy byliśmy dziećmi, wszystko było bardzo zabawne.) |
3. | Pedro: | Yo echo de menos esos días. Siempre salíamos a jugar. | (Ja tęsknię za tamtymi dniami. Zawsze wychodziliśmy się bawić.) |
4. | Ana: | ¡Yo también! Siempre llevaba conmigo mi juguete favorito. | (Ja też! Zawsze nosiłem ze sobą moją zabawkę ulubioną.) |
5. | Pedro: | De niño soñaba con ser bombero. | (Jako dziecko marzyłem o zostaniu strażakiem.) |
6. | Ana: | Yo quería ser cocinera. ¡Qué tiempos más bonitos! | (Chciałam być kucharką. Jakie piękne czasy!) |
7. | Pedro: | Ahora somos adultos pero los recuerdos no mueren. | (Teraz jesteśmy dorosłymi, ale wspomnienia nie umierają.) |
8. | Ana: | ¡Así es! La nostalgia nos hace volver a esos momentos. | (Tak jest! Nostalgia sprawia, że wracamy do tamtych chwil.) |
9. | Pedro: | A veces quiero volver a ser un adolescente y no preocuparme por nada. | (Czasami chcę znów być nastolatkiem i nie martwić się o nic.) |
10. | Ana: | Sí, la vida era más simple antes de ser un adulto. | (Tak, życie było prostsze przed zostaniem dorosłym.) |