10K+ studenci - 4.8/5

Ucz się z nauczycielem Materiały dydaktyczne wliczone Ćwicz rozmowę

Kontrast między "porque" a "para"

Krótka wyjaśnienie różnicy między "porque" i "para".

Gramática: Contraste entre "porque" y "para"

B1 Hiszpański Różnica między porque a para

Poziom: B1

Moduł 4: Estilo de vida saludable (Zdrowy styl życia)

Lekcja 27: Autocuidado y mindfulness (Dbanie o siebie i uważność)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio z tłumaczeniami

  1. Używamy "porque", aby wyrazić przyczynę lub powód działania.
  2. Używamy "para" do wskazania celu lub zamierzenia działania.
UsoEjemplo
Porque: causa o motivo de una acción.Pedro va al psicólogo porque su salud mental está afectada. (Pedro chodzi do psychologa ponieważ jego zdrowie psychiczne jest zagrożone.)
Para: objetivo o finalidad de una acción.María asiste a sesiones de autocuidado para mejorar su amor propio y su bienestar mental. (Maria uczestniczy w sesjach dbania o siebie aby poprawić swoje poczucie własnej wartości i dobrostan psychiczny.)

Ćwiczenie 1: Kontrast między "porque" a "para"

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

para, porque

1.
Me siento menos estresado ... estoy practicando el autocuidado regularmente.
(Czuję się mniej zestresowany, ponieważ regularnie praktykuję dbanie o siebie.)
2.
Asisto a sesiones de terapia grupal ... encontrar apoyo y aprender a gestionar el estrés.
(Uczestniczę w sesjach terapii grupowej, aby znaleźć wsparcie i nauczyć się zarządzać stresem.)
3.
María tomó la decisión de descansar ... se dio cuenta de la necesidad de cuidar su salud mental.
(María podjęła decyzję o odpoczynku, ponieważ zdała sobie sprawę z potrzeby dbania o swoje zdrowie psychiczne.)
4.
Juan se apunta a un curso de meditación ... aprender técnicas de autocuidado y mejorar su amor propio.
(Juan zapisuje się na kurs medytacji, aby nauczyć się technik dbania o siebie i poprawić swoje poczucie własnej wartości.)
5.
Estoy leyendo un libro sobre bienestar emocional ... quiero entender mejor las enfermedades mentales.
(Czytam książkę o dobrostanie emocjonalnym, ponieważ chcę lepiej zrozumieć choroby psychiczne.)
6.
El médico le recomendó hacer ejercicio diario ... encontrarse mejor tanto físicamente como mentalmente.
(Lekarz zalecił codzienne ćwiczenia, aby czuć się lepiej zarówno fizycznie, jak i psychicznie.)
7.
Voy al psicólogo ... superar mi depresión y encontrarme mejor mentalmente.
(Chodzę do psychologa, aby pokonać moją depresję i poczuć się lepiej psychicznie.)
8.
Pablo dejó el trabajo que lo hacía sentir estresado ... priorizó su salud mental.
(Pablo zrezygnował z pracy, która go stresowała, ponieważ postawił na pierwszym miejscu swoje zdrowie psychiczne.)

Ćwiczenie 2: Przetłumacz i użyj w zdaniu

Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.

1

porque


ponieważ

2

para


żeby