Kontrast między "porque" a "para" Dzielić się Skopiowano!
Krótka wyjaśnienie różnicy między "porque" i "para".
Gramática: Contraste entre "porque" y "para"
B1 Hiszpański Różnica między porque a para
Poziom: B1
Moduł 4: Estilo de vida saludable (Zdrowy styl życia)
Lekcja 27: Autocuidado y mindfulness (Dbanie o siebie i uważność)
Wytyczne nauczania +/- 15 minut
Audio i wideo
- Używamy "porque", aby wyrazić przyczynę lub powód działania.
- Używamy "para" do wskazania celu lub zamierzenia działania.
Uso | Ejemplo |
---|---|
Porque: causa o motivo de una acción. | Pedro va al psicólogo porque su salud mental está afectada. (Pedro chodzi do psychologa ponieważ jego zdrowie psychiczne jest zagrożone.) |
Para: objetivo o finalidad de una acción. | María asiste a sesiones de autocuidado para mejorar su amor propio y su bienestar mental. (Maria uczestniczy w sesjach dbania o siebie aby poprawić swoje poczucie własnej wartości i dobrostan psychiczny.) |
Ćwiczenie 1: Kontrast między "porque" a "para"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
para, porque
Ćwiczenie 2: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
porque
ponieważ
2
para
żeby