- Osoba, która otrzymuje działanie, poprzedzana jest "a" przed rzeczownikiem.
- Czasownik "ser" używa się w formie odpowiedniej do czasu (teraźniejszy, przeszły, przyszły itp.) akcji.
Regla | Ejemplo |
---|---|
Destacar a la persona que recibe la acción | Al paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia. (Pacjentowi jest wydawane zaświadczenie przez lekarza dyżurnego.) |
Concordancia del participio en género y número con el objeto directo. | Al paciente le fue dado la baja tras recuperarse de la operación. (Pacjentowi został przyznany wypis po wyzdrowieniu po operacji.) |
Ćwiczenie 1: La voz pasiva: objeto indirecto
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
le fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada
1.
Entregar (presente):
Al paciente ... el análisis de sangre en la recepción de la clínica.
(Pacjentowi przekazano wynik badania krwi w recepcji kliniki.)
2.
Realizar (indefinido):
Al paciente ... una revisión médica completa por el especialista.
(Pacjent przeszedł pełne badanie lekarskie przeprowadzone przez specjalistę.)
3.
Aplicar (indefinido):
Al médico de guardia ... el justificante por el jefe de la clínica.
(Zaświadczenie zostało przedstawione lekarzowi dyżurnemu przez kierownika kliniki.)
4.
Solicitar (indefinido):
Al seguro ... el justificante por la revisión médica.
(Prawdopodobnie poproszono go o zaświadczenie z badania lekarskiego.)
5.
Informar (indefinido):
Al paciente ... que deberá someterse a un análisis de sangre la próxima semana.
(Pacjent został poinformowany, że w przyszłym tygodniu musi poddać się badaniu krwi.)
6.
Notificar (indefinido):
A la clínica ... la baja de uno de sus empleados por motivos de salud.
(Do kliniki została zgłoszona nieobecność jednego z pracowników z powodu zdrowotnego.)
7.
Asignar (futuro):
Al médico de guardia ... una revisión médica de rutina esta tarde.
(Lekarz dyżurny zostanie poddany rutynowemu badaniu lekarskiemu dziś po południu.)
8.
Enviar (indefinido):
Al paciente ... el justificante para presentarlo en su trabajo.
(Pacjentowi został wysłany zaświadczenie do przedstawienia w pracy.)