10K+ studenci - 4.8/5

Ucz się z nauczycielem Materiały dydaktyczne wliczone Ćwicz rozmowę

Zdania (podrzędne okolicznikowe) czasowe II

Krótki i jasny opis zdań podrzędnych czasowych związanych z jednoczesnością i ograniczeniem.

Gramática: Oraciones (subordinadas adverbiales) temporales II

B1 Hiszpański Zdania podrzędne, przysłówki czasowe, jednoczesność i ograniczenie

Poziom: B1

Moduł 5: Vida adulta (Dorosłe życie)

Lekcja 34: Relaciones y rupturas (Związki i rozstania)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio z tłumaczeniami

  1. Używamy zdań podrzędnych czasowych równoczesności, aby wyrazić dwie lub więcej czynności, które zachodzą jednocześnie, w teraźniejszości lub przeszłości.
  2. Używamy zdań podrzędnych czasowych w celu określenia momentu, w którym działanie się kończy lub zmienia, zwłaszcza w przyszłości.
TipoExpresiónEjemplo

Simultaneidad

 

Al + infinitivoAl enamorarse Pedro y Ana decidieron convivir juntos. (Zakochawszy się, Pedro i Ana postanowili zamieszkać razem.)
Cuando + indicativoCuando estaban solteros solían ligar mucho en las fiestas. (Kiedy byli singlami, często flirtowali na imprezach.)
Mientras + indicativoMientras pedía perdón su expareja lloraba por la ruptura. (Podczas gdy przepraszał, jego była partnerka płakała z powodu zerwania.)
DelimitaciónHasta que + subjuntivoNo se besarán hasta que estén enamorados de verdad. (Nie będą się całować dopóki nie będą naprawdę zakochani.)

Ćwiczenie 1: Zdania (podrzędne okolicznikowe) czasowe II

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

convivían, se besaban, decidir, pedir, terminó, estaban, querrán, superen

1. Besarse:
Mientras ... los dos confesaron que estaban enamorados desde hace meses.
(Podczas całowania oboje przyznali, że są zakochani od kilku miesięcy.)
2. Querer:
No ... dar el paso de casarse hasta que estén realmente enamorados.
(Nie będą chcieli wziąć ślubu, dopóki naprawdę się nie zakochają.)
3. Pedir:
Al ... perdón Marta se dio cuenta de que su relación estaba a punto de la ruptura.
(Kiedy Marta przeprosiła, zdała sobie sprawę, że jej związek jest na skraju rozpadu.)
4. Estar:
Cuando ... solteros ellos solían ligar en los bares del barrio.
(Kiedy byli singlami, zwykli flirtować w lokalnych barach.)
5. Convivir:
Cuando ... juntos se dieron cuenta de que preferían estar separados.
(Kiedy mieszkali razem, zdali sobie sprawę, że wolą być osobno.)
6. Superar:
No se casarán hasta que ... la ruptura de sus relaciones anteriores.
(Nie wezmą ślubu, dopóki nie przezwyciężą rozstania ze swoimi poprzednimi związkami.)
7. Terminar:
Cuando ... la ruptura ella decidió que sería mejor quedarse soltera.
(Kiedy zakończyło się zerwanie, zdecydowała, że lepiej będzie zostać singielką.)
8. Decidir:
Al ... convivir con Eva Carlos no podía imaginar vivir separado de ella.
(Decydując się zamieszkać z Ewą, Carlos nie mógł sobie wyobrazić życia bez niej.)

Ćwiczenie 2: Przetłumacz i użyj w zdaniu

Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.

1

terminó


skończyło się

2

pedir


proszenie

3

estaban


byli

4

superen


przezwyciężą