- Używamy czasu teraźniejszego trybu łączącego, aby wyrazić doznania i uczucia.
- Najczęstsze wyrażenia to: "me gusta/encanta que, me alegra que, me molesta/fastidia que, odio que".
Expresión | Ejemplo |
---|---|
Me encanta que | Me encanta que la carta escrita a mano incluya un sello original. (Uwielbiam, że ręcznie pisany list zawiera oryginalną nalepkę.) |
Me alegra que | Me alegra que escribas un saludo breve y formal en el email. (Cieszę się, że piszesz krótkie i formalne powitanie w mailu.) |
Me molesta que | Me molesta que el destinatario no lea el asunto del email antes de responder. (Me molesta que odbiorca nie czyta tematu maila przed odpowiedzią.) |
Odio que | Odio que él redacte mal la carta. (Nienawidzę, że on źle redaguje list.) |
Wyjątki!
- Jeśli wyrażenie uczucia ma ten sam podmiot w obu częściach zdania, używa się bezokolicznika zamiast trybu łączącego. Przykład: „Me gusta escribir cartas a mano.”
- Jeśli działanie jest zwyczajne, używamy trybu oznajmującego zamiast trybu łączącego. Przykład: „Me gusta que siempre envías el email con un asunto claro.”
Ćwiczenie 1: Presente de subjuntivo: sensaciones y sentimientos
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
redactes, escribas, esté, incluya, responda, escriba, incluyas, exprese
1.
Escribir (tú):
Me gusta que ... la carta con un saludo breve y formal.
(Lubię, gdy piszesz list z krótkim i formalnym pozdrowieniem.)
2.
Responder (él/ella/usted):
Me encanta que el destinatario ... rápidamente al email.
(Uwielbiam, gdy odbiorca szybko odpowiada na e-mail.)
3.
Estar (él/ella/usted):
Me molesta que el asunto del email no ... claro.
(Denerwuje mnie, że temat e-maila nie jest jasny.)
4.
Redactar (tú):
Me fastidia que no ... bien.
(Irytują mnie twoje błędy w pisaniu.)
5.
Incluir (tú):
Me alegra que ... un sello tan original.
(Cieszę się, że dołączasz tak oryginalną pieczątkę.)
6.
Escribir (él/ella/usted):
Me encanta que ... las cartas a mano.
(Uwielbiam, gdy pisze listy odręcznie.)
7.
Expresar (él/ella/usted):
Odio que el jefe no ... el asunto de forma clara.
(Nienawidzę, gdy szef nie wyraża sprawy jasno.)
8.
Incluir (él/ella/usted):
Me molesta que el email no ... una despedida formal.
(Denerwuje mnie, że email nie zawiera formalnego pożegnania.)