- Se może reprezentować działania wykonywane przez podmiot na sobie samym (refleksyjny), między sobą (wzajemny) lub bez określonego podmiotu (bezosobowy).
- Uprościć stronę bierną (pasiva refleja), wzmacniać działania i wchodzić w skład znaczenia niektórych czasowników.
- Wskazywać działania, które zachodzą bez zamiaru (acción involuntaria).
Uso del "se" | Fórmula | Ejemplo |
---|---|---|
Reflexivo | Sujeto + se + verbo | Ana se explica la palabra. (Ana tłumaczy się z tego słowa.) |
Recíproco | Sujetos (2+) + se + verbo | Ana y Pedro se corrigen el texto. (Ana i Pedro się poprawiają tekst.) |
Impersonal | Se + verbo (3ª persona singular) | En esta clase se habla con fluidez. (W tej klasie mówi się płynnie.) |
Pasiva refleja | Se + verbo (3ª persona singular/plural) + objeto | Se explican las frases en la clase. (Wyjaśniane są zwroty na lekcji.) |
Intensificador | Sujeto + se + verbo + objeto | Pedro se repite la frase para aprenderla. (Pedro powtarza sobie zdanie, aby je zapamiętać.) |
Pronominal | Sujeto + se (parte del verbo) + verbo | Ana se imagina la conversación. (Ana wyobraża sobie rozmowę.) |
Acción involuntaria | Se + objeto indirecto + verbo | Se me olvidó el vocabulario. (Zapomniało mi się słownictwo.) |
Wyjątki!
- Zmiana znaczenia z „se”: Niektóre czasowniki zmieniają znaczenie po dodaniu „se”. ⇒ Przykład: quedar (umówić się) vs. quedarse (zostać)
Ćwiczenie 1: Usos del "se" en español
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
se lava, Se corrigen, se da cuenta, Se me olvidó, se grita, se prepara, se queda, Se le cayó
1.
Maria ... las manos antes de comer.
(Maria myje ręce przed jedzeniem.)
2.
Ana ... fuerte cuando practica la pronunciación.
(Ana krzyczy głośno, gdy ćwiczy wymowę.)
3.
Luis ... para explicar el tema en clase.
(Luis przygotowuje się do wyjaśnienia tematu na lekcji.)
4.
Ana ... callada cuando no entiende la explicación.
(Ana milczy, gdy nie rozumie wyjaśnienia.)
5.
... una palabra importante en la noticia.
(Zapomniałem ważnego słowa w wiadomości.)
6.
Juan ... de la diferencia entre dos palabras.
(Juan zdaje sobie sprawę z różnicy między dwoma słowami.)
7.
... la ficha en medio de la presentación.
(W trakcie prezentacji olśniło go.)
8.
... las frases del resumen.
(Poprawia się zdania streszczenia.)