Hiszpański B1.40.1 Wyrażenia, które przełamują bariery

Ana odkrywa książkę z hiszpańskimi zwrotami i z ciekawością oraz praktyką uczy się ich używać, aby poprawić codzienną komunikację.

Cuento corto: Expresiones que rompen barreras

Ana descubre un libro de expresiones españolas y, con curiosidad y práctica, aprende a usarlas para mejorar su comunicación diaria.

Hiszpański B1.40.1 Wyrażenia, które przełamują bariery

B1 Hiszpański

Poziom: B1

Moduł 6: Vivir en el extranjero (Mieszkanie za granicą)

Lekcja 40: Barrera lingüística (Bariera językowa)

Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Audio
Audio
Audio z tłumaczeniami

Tekst i tłumaczenie

1. Ana encuentra un libro de expresiones españolas mientras busca mejorar su vocabulario. Ana znajduje książkę z hiszpańskimi wyrażeniami, gdy stara się poprawić swój zasób słów.
2. En la primera página, lee “No dar pie con bola” y se pregunta qué significa. Na pierwszej stronie czyta "Nie trafić w nic" i zastanawia się, co to znaczy.
3. Al investigar, descubre que se usa cuando alguien no acierta en nada. Podczas badania odkrywa, że używa się tego, gdy ktoś nie trafia w nic.
4. Intrigada, empieza a subrayar frases como “Estar en su salsa”. Zaintrygowana, zaczyna podkreślać frazy takie jak „Czuć się jak ryba w wodzie”.
5. Esa misma tarde, intenta usar una de las expresiones: “Hoy no doy pie con bola”. Tego dnia nic mi nie wychodzi.
6. Sus amigos se ríen y le explican cómo ajustar su tono para que suene más natural. Jej przyjaciele śmieją się i wyjaśniają jej, jak dostosować ton, by brzmiał bardziej naturalnie.
7. Con cada explicación, Ana comprende la importancia del contexto en el idioma. Z każdą wyjaśnieniem Ana rozumie znaczenie kontekstu w języku.
8. Una frase llama su atención: “Meter la pata”. Jedno wyrażenie przyciąga jej uwagę: „Popełnić gafę”.
9. Mientras caminan a casa, su compañero le cuenta una historia divertida relacionada con esa expresión. Podczas spaceru do domu, jej towarzysz opowiada jej śmieszną historię związaną z tym wyrażeniem.

Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.

  1. ¿Conoces alguna expresión en tu idioma que sea difícil de traducir al español?
  2. Czy znasz jakieś wyrażenie w swoim języku, które jest trudne do przetłumaczenia na hiszpański?
  3. ¿Te ha ocurrido alguna vez un malentendido por usar mal una expresión en otro idioma?
  4. Czy kiedykolwiek zdarzyło ci się nieporozumienie z powodu niewłaściwego użycia wyrażenia w innym języku?

Ćwiczenie 2: Uzupełnij luki i dokończ zdania

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

frases, frase, se ríen, explicación

1.
Intrigada, empieza a subrayar ... como “Estar en su salsa”.
(Zaintrygowana, zaczyna podkreślać wyrażenia takie jak „Czuć się jak ryba w wodzie”.)
2.
Sus amigos ... y le explican cómo ajustar su tono para que suene más natural.
(Jej przyjaciele śmieją się i tłumaczą jej, jak dostosować ton, aby brzmiał bardziej naturalnie.)
3.
Con cada ..., Ana comprende la importancia del contexto en el idioma.
(Z każdą wyjaśnieniem Ana rozumie, jak ważny jest kontekst w języku.)
4.
Una ... llama su atención: “Meter la pata”.
(Jedno wyrażenie przykuwa jej uwagę: „Popełnić gafę”.)