Lekcja "Zmysły i odbieranie wrażeń" na poziomie A1 uczy stopniowania przymiotników w języku hiszpańskim oraz słownictwa związanego ze smakami, zapachami i dźwiękami. Zawiera praktyczne dialogi i ćwiczenia koniugacyjne, pomagające opisywać codzienne zmysłowe doświadczenia i porównywać je.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
A1.26.1 Lectura
Spa Natural Valencia – ¡Relájate con los 5 Sentidos!
Spa Natural Valencia – zrelaksuj się wszystkimi zmysłami!
Słownictwo (15) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przestaw zdania
Instrukcja: Twórz poprawne zdania i tłumacz.
Ćwiczenie 2: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj tłumaczenia
Ćwiczenie 3: Grupuj słowa
Instrukcja: Skategoryzuj te słowa na dwie kategorie w zależności od tego, czy odnoszą się do smaków, czy do dźwięków i zapachów, aby ćwiczyć ich znaczenie.
Sabores
Sonidos y olores
Ćwiczenie 4: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
La voz
Głos
2
Ácido
Kwasowy
3
Oír
Słyszeć
4
Fétido
Zgniły
5
El olor
Zapach
Ejercicio 5: Ejercicio de conversación
Instrucción:
- Describe lo opuesto en las imágenes usando comparativos (más que, tan como, menos que). (Opisz przeciwieństwo na obrazkach, używając porównań (bardziej niż, tak samo jak, mniej niż).)
- Pregunta a la persona sentada a tu lado si prefiere comida dulce o salada, bebidas dulces o amargas,... (Zapytaj osobę siedzącą obok Ciebie, czy woli słodkie czy słone jedzenie, słodkie czy gorzkie napoje,...)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
El café es más amargo que el té. Kawa jest bardziej gorzka niż herbata. |
Una manzana es más dura que un plátano. Jabłko jest twardsze niż banan. |
Las flores huelen mejor que los calcetines. Kwiaty pachną lepiej niż skarpetki. |
La comida salada sabe tan bien como la comida dulce. Słone jedzenie smakuje równie dobrze jak słodkie jedzenie. |
¿Prefieres el olor del café o del té? Czy wolisz zapach kawy czy herbaty? |
Prefiero el aroma amargo del café. Wolę gorzki zapach kawy. |
... |
Ćwiczenie 6: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 7: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Cuando entro en la cocina, siempre ___ el aroma del café.
(Kiedy wchodzę do kuchni, zawsze ___ zapach kawy.)2. En esta oficina, ___ constantemente el ruido de las teclas.
(W tym biurze ___ ciągle stukot klawiszy.)3. La naranja ___ más ácida que la manzana.
(Pomarańcza ___ bardziej kwaśna niż jabłko.)4. Este queso ___ peor que el otro que compré ayer.
(Ten ser ___ gorzej niż ten, który kupiłem wczoraj.)Ćwiczenie 8: Dzień na targu
Instrukcja:
Tabele czasowników
Oler - Czuć zapach
Presente
- yo huelo
- tú hueles
- él/ella/Ud. huele
- nosotros/nosotras olemos
- vosotros/vosotras oléis
- ellos/ellas/Uds. huelen
Oír - Słyszeć
Presente
- yo oigo
- tú oyes
- él/ella/Ud. oye
- nosotros/nosotras oímos
- vosotros/vosotras oís
- ellos/ellas/Uds. oyen
Ser - Być
Presente
- yo soy
- tú eres
- él/ella/Ud. es
- nosotros/nosotras somos
- vosotros/vosotras sois
- ellos/ellas/Uds. son
Estar - Estar
Presente
- yo estoy
- tú estás
- él/ella/Ud. está
- nosotros/nosotras estamos
- vosotros/vosotras estáis
- ellos/ellas/Uds. están
Ćwiczenie 9: Los adjetivos comparativos: "Más + adjetivo + que," ...
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Przymiotniki w stopniu wyższym: "Más + adjetivo + que," ...
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzimás, tan, menos
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
A1.26.2 Gramática
Los adjetivos comparativos: "Más + adjetivo + que," ...
Przymiotniki w stopniu wyższym: "Más + adjetivo + que," ...
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Oler wąchać Dzielić się Skopiowano!
Presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) huelo | ja wącham |
(tú) hueles | ty wąchasz |
(él/ella) huele | on/ona wącha |
(nosotros/nosotras) olemos | my wąchamy |
(vosotros/vosotras) oléis | wy wąchacie |
(ellos/ellas) huelen | oni/one wąchają |
Oír słyszeć Dzielić się Skopiowano!
Presente
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) oigo | ja słyszę |
(tú) oyes | ty słyszysz |
(él/ella) oye | on/ona słyszy |
(nosotros/nosotras) oímos | my słyszymy |
(vosotros/vosotras) oís | wy słyszycie |
(ellos/ellas) oyen | oni/one słyszą |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Zmysły i odbieranie wrażeń – Senses and perceiving
W tym kursie na poziomie A1 nauczysz się opisywać i porównywać doznania związane ze zmysłami, zwłaszcza smaki, zapachy i dźwięki. Lekcja skupia się na przymiotnikach w stopniu wyższym i równym oraz na ich praktycznym użyciu w codziennych sytuacjach.
Kluczowe zagadnienia gramatyczne
- Stopień wyższy przymiotników – użycie konstrukcji más + adj. + que (np. Este café es más amargo que el té.)
- Stopień równy przymiotników – konstrukcja z tan + adj. + como (np. El pan es tan duro como el del supermercado.)
- Stopień niższy – konstrukcja menos + adj. + que (np. La música es menos fuerte que en la calle.)
Słownictwo tematyczne
W ramach nauki poznasz słowa związane z:
- Smakami – amargo (gorzki), dulce (słodki), salado (słony), ácido (kwaśny)
- Dźwiękami i zapachami – el olor (zapach), el ruido (hałas), el silencio (cisza), oler (pachnieć, wąchać)
Praktyczne zastosowanie
Ćwiczenia obejmują dialogi z codziennych sytuacji, takich jak wizyta w kawiarni, sklepie z owocami czy sklepie odzieżowym, gdzie opisuje się smaki, zapachy oraz dźwięki i porównuje je ze sobą. Dodatkowo dostępne są ćwiczenia na koniugację czasowników takich jak oler i oír oraz krótka historyjka pomagająca utrwalić zdobytą wiedzę.
Różnice językowe i przydatne wyrażenia
Hiszpański w użyciu stopniowania przymiotników różni się od polskiego, zwłaszcza konstrukcją z más + adj. + que. W języku polskim często stosujemy końcówki przymiotnikowe lub wyrażenia typu „bardziej + przymiotnik”. Dla porównania:
- Más amargo que – bardziej gorzki niż
- Tan claro como – tak jasny jak
- Menos intenso que – mniej intensywny niż
Dodatkowo, zwróć uwagę na czasowniki oler (wąchać) i oír (słyszeć), które odmieniają się nieregularnie i są niezbędne do opisywania zmysłowych doświadczeń.