Kurs hiszpańskiego A2: nauka zwrotów i gramatyki związanej z poruszaniem się po mieście jako turysta. Praktyczne dialogi w biurze turystycznym, pytanie o drogę, kupowanie biletów oraz rozróżnienie między "por qué" i "porque". Ćwiczenia z czasów przeszłych i słownictwa podróżniczego.
Materiały do słuchania i czytania
Ćwicz słownictwo w kontekście za pomocą autentycznych materiałów.
Słownictwo (18) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Ćwiczenie 1: Przetłumacz i użyj w zdaniu
Instrukcja: Wybierz słowo, przetłumacz je i użyj w zdaniu lub dialogu.
1
Ver una exposición
Oglądać wystawę
2
La calle peatonal
Ulica dla pieszych
3
Mandar una postal
Wysłać pocztówkę
4
El mercado local
Rynek lokalny
5
El monumento
Pomnik
Ejercicio 2: Ejercicio de conversación
Instrucción:
- Describe lo que este turista en Copenhague está haciendo en las fotos. (Opisz, co ten turysta w Kopenhadze robi na zdjęciach.)
- ¿Qué podría decir la persona en cualquiera de las situaciones? (Co ta osoba mogłaby powiedzieć w którejkolwiek z sytuacji?)
- ¿Todavía envías postales de tus vacaciones? ¿A quién las envías? (Czy nadal wysyłasz pocztówki z wakacji? Komu je wysyłasz?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
La mujer toma un taxi. Kobieta bierze taksówkę. |
Consulté las indicaciones en el mapa. Sprawdziłem wskazówki na mapie. |
¿Me puede decir cómo llegar al monumento? Czy możesz mi powiedzieć, jak dojść do pomnika? |
¿Tienes descuento para estudiantes? Czy macie zniżkę studencką? |
Uso mi teléfono para llegar al museo. Używam telefonu, aby nawigować do muzeum. |
¿Puedes hacerme una foto? Czy możesz zrobić mi zdjęcie? |
Tengo que enviar una postal a mi familia. Muszę wysłać pocztówkę do mojej rodziny. |
... |
Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Esta mañana ____ visitado el centro histórico y he aprendido mucho sobre la ciudad.
(Dziś rano ____ odwiedziłem historyczne centrum i wiele się o mieście nauczyłem.)2. ¿Por qué ____ perdido? ¿No has consultado el plano del metro?
(Dlaczego ____ się zgubiłeś? Czy nie sprawdziłeś planu metra?)3. ____ mucho por las calles peatonales para conocer mejor la ciudad cosmopolita.
(____ dużo po deptakach, by lepiej poznać kosmopolityczne miasto.)4. ____ un taxi porque hacía mucho calor y estábamos cansados de caminar.
(____ taksówkę, bo było bardzo gorąco i byliśmy zmęczeni chodzeniem.)Ćwiczenie 5: Jako turysta w mieście
Instrukcja:
Tabele czasowników
Visitar - Visitar
Pretérito perfecto
- yo he visitado
- tú has visitado
- él/ella/usted ha visitado
- nosotros/nosotras hemos visitado
- vosotros/vosotras habéis visitado
- ellos/ellas/ustedes han visitado
Coger - Coger
Pretérito perfecto
- yo he cogido
- tú has cogido
- él/ella/usted ha cogido
- nosotros/nosotras hemos cogido
- vosotros/vosotras habéis cogido
- ellos/ellas/ustedes han cogido
Perderse - Perderse
Pretérito perfecto
- yo me he perdido
- tú te has perdido
- él/ella/usted se ha perdido
- nosotros/nosotras nos hemos perdido
- vosotros/vosotras os habéis perdido
- ellos/ellas/ustedes se han perdido
Caminar - Caminar
Pretérito perfecto
- yo he caminado
- tú has caminado
- él/ella/usted ha caminado
- nosotros/nosotras hemos caminado
- vosotros/vosotras habéis caminado
- ellos/ellas/ustedes han caminado
Hacer - Hacer
Pretérito perfecto
- yo he hecho
- tú has hecho
- él/ella/usted ha hecho
- nosotros/nosotras hemos hecho
- vosotros/vosotras habéis hecho
- ellos/ellas/ustedes han hecho
Consultar - Consultar
Pretérito perfecto
- yo he consultado
- tú has consultado
- él/ella/usted ha consultado
- nosotros/nosotras hemos consultado
- vosotros/vosotras habéis consultado
- ellos/ellas/ustedes han consultado
Ćwiczenie 6: La diferencia entre "Por qué" y "Porque"
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Gramatyka: Różnica między "Por qué" i "Porque"
Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzipor qué, Por qué, porque
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Visitar odwiedzać Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) he visitado | ja odwiedziłem |
(tú) has visitado | Ty odwiedziłeś |
(él/ella) ha visitado | on/ona odwiedził |
(nosotros/nosotras) hemos visitado | my odwiedziliśmy/łyśmy |
(vosotros/vosotras) habéis visitado | wy odwiedziliście |
(ellos/ellas) han visitado | oni/one odwiedzili |
Perderse zgubić się Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) me he perdido | ja się zgubiłem |
(tú) te has perdido | Ty się zgubiłeś |
(él/ella) se ha perdido | on/ona zgubił się |
(nosotros/nosotras) nos hemos perdido | my się zgubiliśmy |
(vosotros/vosotras) os habéis perdido | wy zgubiliście się |
(ellos/ellas) se han perdido | oni/one zgubili się |
Caminar chodzić Dzielić się Skopiowano!
Pretérito perfecto
Hiszpański | Polski |
---|---|
(yo) he caminado | ja chodziłem |
(tú) has caminado | Ty chodziłeś |
(él/ella) ha caminado | on/ona chodził |
(nosotros/nosotras) hemos caminado | my/chodziliśmy |
(vosotros/vosotras) habéis caminado | wy/wy spacerowaliście |
(ellos/ellas) han caminado | oni/one chodzili |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Zwiedzanie miasta: Podstawy komunikacji w turystyce
Ten kurs języka hiszpańskiego na poziomie A2 jest idealny dla osób planujących podróż do hiszpańskojęzycznych miast, takich jak Madryt. Skupia się na praktycznych dialogach i sytuacjach, z jakimi może spotkać się turysta, ucząc między innymi jak pytać o informacje w biurze turystycznym, prosić o wskazówki na ulicy czy kupować bilety na transport i wejściówki do muzeów.
Kluczowe zagadnienia gramatyczne
W kursie ważną rolę odgrywa rozróżnienie między "por qué" (dlaczego) i "porque" (ponieważ), co jest często mylone przez uczących się. Przykłady dialogów ilustrują praktyczne użycie tych zwrotów w codziennej komunikacji. Ponadto, kurs wzbogacony jest o ćwiczenia z koniugacji czasowników w czasie przeszłym (pretérito perfecto), które są niezbędne do opowiadania o swoich doświadczeniach z podróży.
Praktyczne umiejętności
- Prośba o informacje w biurze turystycznym: "¿Me puede ayudar?"
- Pytać i udzielać wskazówek dotyczących drogi: "¿Cómo llegar al teatro?"
- Kupowanie biletów: "¿Por qué cuesta más el billete de turista?"
Uwagi dotyczące różnic między polskim a hiszpańskim
W hiszpańskim ważne jest rozróżnienie między "por qué" (pytające "dlaczego?") i "porque" (odpowiedź "ponieważ"), podczas gdy w polskim wystarczy jedno pytanie "dlaczego" i jedna odpowiedź "ponieważ". Dodatkowo, konstrukcje czasów złożonych, jak pretérito perfecto (np. he visitado) wymagają użycia czasownika posiłkowego "haber", co nie ma odpowiednika w polskim, który tworzy czasy przeszłe innym sposobem. Przydatne zwroty dla turystów po hiszpańsku to np. ¿Dónde está la catedral? (Gdzie jest katedra?), co po polsku brzmi dokładnie tak samo pod względem funkcji – pytanie o lokalizację.