Czas przeszły niedokonany: odmiana hiszpańskich czasowników regularnych Dzielić się Skopiowano!
Hiszpański
Naucz się odmieniać czasowniki regularne (-ar, -er, -ir) w czasie przeszłym niedokonanym w języku hiszpańskim.
Co to jest czas przeszły niedokonany?
Czas przeszły niedokonany jest używany do opisywania przeszłych działań, które trwały jakiś okres czasu w przeszłości, były nawykiem lub działy się bez określonego początku lub końca.
- Solía caminar todos los días al trabajo. (I miałem w zwyczaju chodzić codziennie do pracy.)
- Se sentía enfermo. (On czuł się chory.)
- Por lo general, llegaban temprano. (Oni zazwyczaj przybywali wcześnie.)
Czas przeszły niedokonany czasowników kończących się na "-ar"
W czasie przeszłym niedokonanym, regularne hiszpańskie czasowniki kończące się na "-ar" są zamieniane w trakcie odmiany, zastępując końcówkę określonymi sufiksami (-aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban), aby odpowiadały różnym podmiotom.
Odmiana czasownika "contar" (opowiadać)
Ta tabela pokazuje odmianę czasownika "contar" (opowiadać) w czasie przeszłym niedokonanym.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (Ja) | Yo contaba una historia interesante el otro día. | Ja opowiadałem ciekawą historię tamtego dnia. |
Tú (Ty) | Recuerdo que hace años, tú contabas chistes graciosos. | Pamiętam, że lata temu opowiadałeś śmieszne dowcipy. |
Él/Ella (On/Ona/Ono) | Él contaba sus experiencias después del viaje. | On opowiadał swoje doświadczenia po podróży. |
Nosotros/-as (My) | Nosotras contábamos anécdotas divertidas. | My opowiadaliśmy zabawne anegdoty. |
Vosotros/-as (Wy) | Vosotros contabais secretos de pequeños. | Wy opowiadaliście sekrety jako dzieci. |
Ellos/-as (Oni/One) | Ellos contaban sus planes para el fin de semana. | Oni opowiadali o swoich planach na weekend. |
Czas przeszły niedokonany może być używany do odniesienia się do zwykłej, codziennej czynności, która miała miejsce w przeszłości.
Ćwiczenie na słuchanie
Ten dialog obrazuje odmianę czasowników typu "-ar" w czasie przeszłym niedokonanym.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
María | Cuando era joven, contaba muchas historias divertidas a mis amigos. | Kiedy byłam młoda, opowiadałam wiele zabawnych historii moim przyjaciołom. |
Daniel | ¡Qué divertido! Mis hermanas contaban chistes a toda la familia. | Ale śmiesznie! Moje siostry opowiadały dowcipy całej rodzinie. |
María | ¿Y vosotras os contabais secretos también? | A wy opowiadaliście sobie też sekrety? |
Daniel | Sí, también recuerdo que nos contábamos secretos. | Tak, pamiętam również, że opowiadaliśmy sobie sekrety. |
Zauważ, że odmieniony czasownik ma akcent tylko wtedy, gdy używamy formy liczby mnogiej "nosotros/-as" (my).
Nosotros contábamos (My opowiadaliśmy)
Czas przeszły niedokonany czasowników kończących się na "-er"
Regularne hiszpańskie czasowniki kończące się na "-er" w trakcie odmiany w czasie przeszłym niedokonanym przyjmują końcówki -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían, w zależności od podmiotu.
Odmiana czasownika "leer" (czytać)
Ta tabela pokazuje odmianę czasownika "leer" (czytać) w czasie przeszłym niedokonanym.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (Ja) | Yo leía un libro interesante. | Ja czytałem interesującą książkę. |
Tú (Ty) | Tú leías el periódico todas las mañanas. | Ty czytałeś gazetę każdego ranka. |
Él/Ella (On/Ona/Ono) | Él leía novelas de misterio. | On czytał powieści kryminalne. |
Nosotros/-as (My) | Nosotros leíamos cuentos a los niños. | My czytaliśmy opowiadania dzieciom. |
Vosotros/-as (Wy) | Vosotras leíais revistas de viajes. | Wy czytaliście czasopisma podróżnicze. |
Ellos/-as (Oni/One) | Ellas leían poesía en el parque. | One czytały poezję w parku. |
Ćwiczenie na słuchanie
Ten dialog obrazuje odmianę czasowników "-er" w czasie przeszłym niedokonanym.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
María | ¿Tu leías muchos libros de pequeño? | Czytałeś dużo książek jako dziecko? |
Daniel | Sí, normalmente leía un libro por semana, era una de mis pasiones favoritas. | Tak, zazwyczaj czytałem jedną książkę na tydzień, to była jedna z moich ulubionych pasji. |
María | ¡Qué coincidencia! Mi hermana y yo también leíamos mucho, normalmente cómics. | Co za zbieg okoliczności! Moja siostra i ja również czytaliśmy dużo, zazwyczaj komiksy. |
Czas przeszły niedokonany czasowników zakończonych na "-ir"
Kiedy wyrażamy działania w czasie przeszłym niedokonanym, regularne hiszpańskie czasowniki zakończone na "-ir" przyjmują końcówki: -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.
Odmiana czasownika "abrir" (otwierać)
Ta tabela pokazuje odmianę czasownika "abrir" (otwierać) w czasie przeszłym niedokonanym.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (Ja) | Yo abría la puerta lentamente. | Ja otwierałem drzwi powoli. |
Tú (Ty) | Tú abrías las ventanas todas las mañanas. | Ty otwierałeś okna każdego ranka. |
Él/Ella (On/Ona/Ono) | Él abría el libro con curiosidad. | On otwierał książkę z ciekawością. |
Nosotros/-as (My) | Nosotros abríamos los regalos después de la fiesta. | My otwieraliśmy prezenty po imprezie. |
Vosotros/-as (Wy) | Vosotros abríais las cartas con entusiasmo. | Wy otwieraliście listy z entuzjazmem. |
Ellos/-as (Oni/One) | Cuando llegaba el profesor, ellos abrían los libros rápidamente. | Kiedy przychodził nauczyciel, oni szybko otwierali książki. |
Sufiksy dla czasowników kończących się na "-ir" są takie same jak dla czasowników kończących się na "-er".
Ćwiczenie na słuchanie
Tutaj pokazano, jak używać koniugacji czasowników "-ir" w czasie przeszłym niedokonanym w dialogu.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
María | ¿Tú qué recuerdas de tu niñez? | Co pamiętasz ze swojego dzieciństwa? |
Daniel | Recuerdo que cada tarde, abría las ventanas para que entrara la brisa fresca. ¿Y tú? | Pamiętam, że każdego popołudnia otwierałem okna, aby wpuścić świeży wiaterek. A ty? |
María | Mi hermano y yo siempre abríamos la puerta de la nevera para merendar. | Mój brat i ja zawsze otwieraliśmy drzwi lodówki, żeby coś przekąsić. |
Daniel | ¡Es verdad! Y tu mamá siempre abría un paquete de galletas cuando os visitaba después del colegio. | To prawda! I twoja mama zawsze otwierała paczkę ciasteczek, kiedy cię odwiedzała po szkole. |
Kluczowe wnioski
Oto krótkie podsumowanie tej lekcji.
- Czas przeszły niedokonany jest używany do opisania czynności, które trwały jakiś okres czasu w przeszłości i były nawykiem lub działy się bez określonego początku lub końca.
- Czasowniki regularne zakończone na "-ar" odmieniają się poprzez zastąpienie końcówki przyrostkami -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban.
- Czasowniki regularne zakończone na "-er" i "-ir" odmieniają się w czasie przeszłym niedokonanym poprzez zamianę końcówki na -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.
- Czasowniki nieregularne nie podlegają żadnym regułom
Zasubskrybuj nasze kanały w mediach społecznościowych, aby otrzymywać darmowe codzienne ćwiczenia!