Czas zaprzeszły: odmiana hiszpańskich czasowników nieregularnych Dzielić się Skopiowano!
Hiszpański
Naucz się czasu zaprzeszłego po hiszpańsku! Tu znajdziesz ćwiczenia, audio i wyjaśnienia! Zarezerwuj dodatkowe lekcje konwersacji z nauczycielem!
Co to jest czas zaprzeszły?
Czas zaprzeszły, jest używany do opisywania działań, które miały miejsce przed innym działaniem w przeszłości lub były prawdziwe w pewnym momencie w przeszłości.
-
Habíamos vivido en España antes. (My mieszkaliśmy wcześniej w Hiszpanii.)
-
Ella había decidido decírselo. (Ona zdecydowała się mu to powiedzieć.)
Jak odmieniać czas zaprzeszły?
Czas zaprzeszły w języku hiszpańskim tworzy się, odmieniając czasownik posiłkowy "haber" (mieć) w czasie niedokonanym, a następnie dodając imiesłów czasu przeszłego czasownika, który koniugujemy.
Czas zaprzeszły = "haber" (czas niedokonany) + czasownik (imiesłów czasu przeszłego)
Czas zaprzeszły czasowników hiszpańskich kończących się na "-ar"
Czas zaprzeszły tworzy się, używając odmienionego czasownika posiłkowego "haber" w czasie niedokonanym, a następnie dodając imiesłów czasu przeszłego głównego czasownika. Dla czasowników zakończonych na "-ar", imiesłów zakończony jest na "-ado".
Koniugacja czasownika "preguntar" (pytać)
Poniższa tabela zawiera pełną odmianę czasownika "preguntar" (pytać) w czasie zaprzeszłym.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (Ja) | Yo había preguntado sobre la tarea antes de la clase. | Ja zapytałem o zadanie przed lekcją. |
Tú (Ty) | Tú habías preguntado acerca del horario. | Ty zapytałeś o harmonogram. |
Él/Ella (On/Ona/Ono) | Él había preguntado a su jefe sobre la reunión. | On zapytał swojego szefa o spotkanie. |
Nosotros/-as (My) | Nosotros habíamos preguntado a los vecinos por la dirección. | My zapytaliśmy sąsiadów o adres. |
Vosotros/-as (Wy) | Cuando llegó el camarero, vosotras ya habíais preguntado por el menú a su compañera. | Kiedy kelner przyszedł, już zapytaliście jego kolegę o menu. |
Ellos/-as (Oni/One) | Ellas habían preguntado a los profesores sobre el examen. | One zapytały nauczycieli o egzamin. |
Czas zaprzeszły może być używany do wyrażania działania, które miało miejsce przed innym wydarzeniem w przeszłości.
Cuando llegó el camarero, vosotras ya habíais preguntado por el menú a su compañera.
(Kiedy kelner przyszedł, już zapytaliście jego kolegę o menu.)
Ćwiczenie na słuchanie
Ten dialog pokazuje odmianę czasowników "-ar" w czasie zaprzeszłym.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
Daniel | ¿Te diste cuenta de que Alex no vino a la reunión de la tarde? | Zauważyłeś, że Alex nie przyszedł na popołudniowe spotkanie? |
María | Sí, le había preguntado por la mañana y me dijo que tenía una cita médica. | Tak, zapytałam go rano i powiedział mi, że ma wizytę u lekarza. |
Daniel | Yo también le había preguntado, pero no me mencionó la cita. | Ja też go zapytałem, ale nie wspomniał o wizycie. |
María | Supongo que no quería preocupar a todos, pero ya le habíamos preguntado con antelación. | Przypuszczam, że nie chciał niepokoić wszystkich, ale już go zapytaliśmy z wyprzedzeniem. |
Dla czasowników zakończonych na "-ar", imiesłów kończy się na "-ado".
Czas zaprzeszły czasowników hiszpańskich zakończonych na "-er"
Czas zaprzeszły czasowników kończących się na "-er" tworzy się również za pomocą czasownika posiłkowego "haber" w jego odmienionej formie czasu zaprzeszłego oraz głównego czasownika w imiesłowie. Dla czasowników kończących się na "-er", imiesłów kończy się na "-ido".
Odmiana czasownika "correr" (biegać)
Poniższa tabela zawiera pełną koniugację czasownika "correr" (biegać) w czasie zaprzeszłym.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (Ja) | Yo ya había corrido diez kilómetros antes de la carrera. | Ja już przebiegłem dziesięć kilometrów przed biegiem. |
Tú (Ty) | Tú habías corrido más rápido que nunca en esa competición. | Ty biegłeś szybciej niż kiedykolwiek w tych zawodach. |
Él/Ella (On/Ona/Ono) | Ella ya había corrido la maratón cuando decidí unirme. | Ona już przebiegła maraton, kiedy zdecydowałem się dołączyć. |
Nosotros/-as (My) | Antes de que comenzara a llover, nosotras habíamos corrido por el parque. | Zanim zaczęło padać, biegaliśmy po parku. |
Vosotros/-as (Wy) | Vosotros ya habíais corrido varias veces esta ruta antes. | Już biegliście tę trasę kilka razy wcześniej. |
Ellos/-as (Oni/One) | Ellos habían corrido más lejos de lo planeado. | Oni biegli dalej niż planowano. |
Czas zaprzeszły opisuje działania, które były kontynuowane przed innym wydarzeniem w przeszłości.
Antes de que comenzara a llover, nosotras habíamos corrido por el parque.
(Zanim zaczęło padać, biegliśmy po parku.)
Ćwiczenie na słuchanie
Tutaj poćwiczysz koniugację czasowników "-er" w czasie zaprzeszłym w dialogu.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
Daniel | ¿Habías corrido alguna vez en un parque antes? | Czy kiedykolwiek biegałeś w parku wcześniej? |
María | No, solo había corrido en la cinta de correr del gimnasio. | Nie, tylko biegałem na bieżni na siłowni. |
Daniel | Te entiendo. Antes de mudarme a España, yo nunca había corrido fuera por el frío y la lluvia. | Rozumiem. Przed przeprowadzką do Hiszpanii nigdy nie biegałem na zewnątrz z powodu zimna i deszczu. |
Dla czasowników zakończonych na "-er", imiesłów kończy się na "-ido".
Czas zaprzeszły czasowników hiszpańskich zakończonych na "-ir"
Czas zaprzeszły czasowników zakończonych na "-ir" tworzy się również za pomocą czasownika posiłkowego "haber" w jego odmienionej formie czasu zaprzeszłego oraz głównego czasownika w imiesłowie. Dla czasowników zakończonych na "-ir", imiesłów kończy się na "-ido".
Odmiana czasownika "compartir" (dzielić)
Poniższa tabela zawiera pełną koniugację czasownika "compartir" (dzielić) w czasie zaprzeszłym.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (Ja) | Yo ya había compartido mi comida antes de que llegaras. | Ja już podzieliłem się moim jedzeniem, zanim przyszedłeś. |
Tú (Ty) | Tú habías compartido tus ideas en la reunión. | Ty podzieliłeś się swoimi pomysłami na spotkaniu. |
Él/Ella (On/Ona/Ono) | Cuando llegué a la clase, el profesor ya había compartido sus conocimientos sobre biología. | Kiedy przyszedłem na zajęcia, nauczyciel już podzielił się swoją wiedzą o biologii. |
Nosotros/-as (My) | Nosotros habíamos compartido nuestras preocupaciones. | My podzieliliśmy się naszymi obawami. |
Vosotros/-as (Wy) | Antes de mudaros juntos, vosotros ya habíais compartido muchas experiencias. | Zanim zamieszkaliście razem, już podzieliliście się wieloma doświadczeniami. |
Ellos/-as (Oni/One) | Antes de la boda, ellos habían compartido su alegría con la familia. | Przed ślubem podzielili się swoją radością z rodziną. |
Czas zaprzeszły czasowników kończących się na "-ir" tworzy się w ten sam sposób co czasowników kończących się na "-er".
Ćwiczenie na słuchanie
Ten dialog demonstruje koniugację czasowników kończących się na "-ir" w czasie zaprzeszłym.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
Daniel | ¿Habías compartido alguna vez tu ropa con alguien más? | Czy kiedykolwiek podzieliłeś się swoimi ubraniami z kimś innym? |
María | No, nunca había compartido mi ropa con nadie. ¿Y tú? | Nie, nigdy nie podzieliłem się swoimi ubraniami z nikim. A ty? |
Daniel | Sí, muchas veces. Antes de ser adolescente, mi hermana y yo habíamos compartido todas nuestras prendas. | Tak, wiele razy. Przed osiągnięciem wieku nastoletniego, moja siostra i ja dzieliliśmy się wszystkimi naszymi ubraniami. |
Kluczowe wnioski
Oto krótkie podsumowanie tej lekcji.
- Czas zaprzeszły jest tworzony za pomocą czasownika posiłkowego "haber" w czasie niedokonanym, po którym następuje imiesłów czasu przeszłego czasownika głównego.
- Czas zaprzeszły jest używany do wyrażenia czynności, która wydarzyła się przed innym wydarzeniem w przeszłości lub która była prawdziwa w pewnym momencie.
Zasubskrybuj nasze kanały w mediach społecznościowych, aby otrzymywać darmowe codzienne ćwiczenia!