Przeczenia i negacje w hiszpańskim (nie, nigdy, nic) Dzielić się Skopiowano!
Hiszpański
Cześć! W tej lekcji nauczymy się tworzyć zdania przeczące w języku hiszpańskim.
Czym są przeczenia?
W tej lekcji nauczymy się, jak tworzyć zaprzeczenia po hiszpańsku. Zobaczmy kilka przykładów:
-
Nunca he estado en Japón. (Nigdy nie byłem w Japonii.)
-
No veo nada. (Nie widzę niczego.)
-
No hay nadie en la fiesta. (Nie ma nikogo na imprezie.)
"Nie" po hiszpańsku: umieszczanie "no" w zdaniu
W języku hiszpańskim zwykle dodajemy słowo "no" przed czasownikiem, aby utworzyć zdania przeczące. Po polsku tłumaczy się to jako "nie".
Jeśli zdanie zawiera podmiot, należy umieścić "no" między podmiotem a czasownikiem.
Hiszpański | Polski |
---|---|
No canté. | Ja nie śpiewałem. |
Mi hermano no sabe pintar. | Mój brat nie potrafi malować. |
¿Quieres un café? - No, no quiero café. | Chcesz kawy? - Nie, nie chcę kawy. |
Aún no. | Jeszcze nie. |
Ahora no. | Teraz nie. |
Poniższe zdanie zawiera czasownik zwrotny, więc "no" jest umieszczone przed zaimkiem.
No me gusta correr cuando llueve. (Nie lubię biegać, gdy pada.)
"Nadie" po hiszpańsku: Nikt, nikogo, nikomu
Ta tabela pokazuje, jak używać "nikt", "nikogo" i "nikomu" w zdaniu po hiszpańsku.
Hiszpański | Polski |
---|---|
Nadie vino a la fiesta. | Nikt nie przyszedł na imprezę. |
Nadie sabe dónde dejé mis llaves. | Nikt nie wie, gdzie zostawiłem klucze. |
Podobnie jak w jęzkuu polskim, w języku hiszpańskim często używa się podwójnego przeczenia. Zauważ, jak czasownik jest umieszczony między dwoma słowami przeczącymi. Na przykład:
No conozco a nadie. (Nie znam nikogo.)
No vieron a nadie. (Nie widzieli nikogo.)
"Nada" po hiszpańsku: Niczego, nic, niczemu
Poniższe zdania są przykładami poprawnego użycia hiszpańskiego przeczenia "nada" w zdaniu.
Hiszpański | Polski |
---|---|
Él dijo que nada lo haría cambiar de opinión. | Powiedział, że nic nie zmieni jego zdania. |
Nada de lo que ocurra nos separará. | Nic co się stanie, nas nie rozdzieli. |
No tengo nada que hacer hoy. | Nie mam niczego do zrobienia dzisiaj. |
Él no sabe nada sobre el tema. | On nie wie nic na ten temat. |
"Nunca" po hiszpańsku: Nigdy
Ta tabela zawiera przykłady użycia przeczenia "nunca" (nigdy) w języku hiszpańskim.
Hiszpański | Polski |
---|---|
Él nunca llega tarde. | On nigdy się nie spóźnia. |
Mi hermano nunca come verduras. | Mój brat nigdy nie je warzyw. |
No lo haré nunca más. | Nigdy więcej tego nie zrobię. |
No pensamos que esto pasaría nunca. | Nie myśleliśmy, że to się kiedykolwiek wydarzy. |
"Nunca" można umieścić w różnych miejscach w zdaniu.
Nunca voy al cine. (Nigdy nie chodzę do kina.) przed rzeczownikiem
No voy nunca al cine. (Nie chodzę nigdy do kina.) dwa słowa negacji są umieszczone wokół rzeczownika
Wyrażenia i podwójne przeczenia po hiszpańsku
W tej ostatniej tabeli nauczymy się często używanych wyrażeń wskazujących na przeczenie oraz podwójnych zaprzeczeń.
W języku hiszpańskim "no" może być łączone w podwójnym przeczeniu z innymi słowami przeczącymi, takimi jak "nigdy", "nic", "nikt" i wieloma innymi.
Negacja | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
No... jamás (nigdy) | No lo veré jamás. | Nigdy tego nie zobaczę. |
No... tampoco (też nie) |
No me gusta nadar y a mi hermano tampoco. | Nie lubię pływać i mój brat też nie. |
No... ni... ni (ani, ani) |
No conozco ni a tu madre ni a tu padre. | Nie znam ani twojej matki ani twojego ojca. |
No... más (już nie) | No quiero verte más. | Nie chcę cię już widzieć. |
No... ningún (żaden) | No conocemos ningún restaurante bueno. | Nie znamy żadnej dobrej restauracji. |
Kluczowe wnioski
Oto krótkie podsumowanie tej lekcji.
- Aby utworzyć zdania przeczące, dodajemy słowo „no” przed czasownikiem.
- Jeśli w zdaniu występuje zaimek, „nie” jest umieszczane przed nim.
- W języku hiszpańskim często używa się podwójnego przeczenia. Czasownik jest umieszczony pomiędzy dwoma słowami przeczącymi.
- Istnieje kilka słów przeczących, z którymi można połączyć „nie”.
Zasubskrybuj nasze kanały w mediach społecznościowych, aby otrzymywać darmowe codzienne ćwiczenia!