Stosowanie „Lo” w języku hiszpańskim

Hiszpański

Naucz się używać neutralnego przedimka „lo” w języku hiszpańskim. Opanuj gramatykę hiszpańską!

Czym jest "lo" w języku hiszpańskim

"Lo" w języku hiszpańskim jest wszechstronnym, neutralnym przedimkiem używanym do zastępowania dopełnień bliższych lub jest używany w wyrażeniach.

  • No sé lo que pasó. (Nie wiem, co się stało.)zamiennik dopełnienia bliższego
  • Lo importante es disfrutar. (Najważniejsze to cieszyć się.)powszechne wyrażenie

Jak używać "lo" w języku hiszpańskim

Neutralny przedimek może mieć różne funkcje, w zależności od tego, gdzie jest umieszczony w zdaniu i z jakimi innymi słowami jest łączony. 

Zamiennik dopełnienia bliższego 

Jednym z zastosowań jest zastępowanie dopełnienia bliższego w celu uniknięcia powtórzeń. 

Bezpośredni obiekt Hiszpański Polski
Lo (saludé) Ayer vi a tu padre y lo saludé Wczoraj widziałem twojego ojca i go pozdrowiłem.
Lo (decoró) Mi abuela hizo un pastel y lo decoró con fresas. Moja babcia zrobiła ciasto i ozdobiła je truskawkami.

Tworzenie nowego rzeczownika

W następnych przykładach zostało pokazane, jak utworzyć nowy rzeczownik z przymiotnika lub imiesłowu przeszłego.

Rzeczownik Hiszpański Polski
Lo único (que) Lo único que quiero es viajar. Jedyne, czego chcę, to podróżować.
Lo ocurrido Sentimos mucho lo ocurrido. Bardzo nam przykro z powodu tego, co się stało.

Wyrażanie "co" 

Poniższe przykłady pokazują typowy hiszpański sposób mówienia „co”.

"Co" Hiszpański Polski
Lo que Vi lo que pasó. Widziałem co się stało.
Lo que No entiendo lo que estás diciendo. Nie rozumiem co mówisz.

Odwoływanie się do czegoś

Poniższe wyrażenie jest używane do odwoływania się do czegoś, o czym wszyscy wiedzą. 

Odwoływanie się do czegoś Hiszpański Polski
Lo de Lo de mañana estará genial. To, co będzie jutro, będzie świetne.
Lo de ¿Has oído lo de la fiesta de cumpleaños? Słyszałeś o urodzinowej imprezie?

Mówienie "jak" przy opisywaniu rzeczy

Teraz posłuchamy przykładów typowego hiszpańskiego sposobu mówienia „jak” przy opisywaniu rzeczy.

"Jak" Hiszpański Polski
Lo (bonito que) No te imaginas lo bonito que fue el viaje. Nie wyobrażasz sobie, jak piękna była podróż.
Lo (mucho que) lo mucho que te gusta mi casa. Wiem, jak bardzo lubisz mój dom.

Ćwiczenie na słuchanie

Poćwiczmy dialog, w którym przedstawione są różne przypadki użycia hiszpańskiego przedimka "lo".

  Hiszpański Polski
María ¿Viste lo que pasó en el parque hoy? Czy widziałeś co się stało w parku dzisiaj?
Daniel Sí, lo de los niños jugando a la pelota, ¿verdad? Tak, to dzieci bawiące się piłką, prawda?
María Exactamente. Me sorprendió lo mucho que se divirtieron. Dokładnie. Zaskoczyło mnie, jak bardzo się bawiły.
Daniel Sí, eso fue lo único que iluminó mi día. Tak, to było jedyne, co poprawiło mój dzień.

"Lo" jest często używane do zastępowania bliższego dopełnienia w zdaniu, aby uniknąć powtórzeń, zwłaszcza gdy odnosi się do osób lub rzeczy już wcześniej wspomnianych w kontekście.

Powszechne hiszpańskie wyrażenia, w których użyty jest przedimek "lo"

Nauczymy się powszechnych wyrażeń, w których używa się neutralnego przedimka w języku hiszpańskim. Te wyrażenia są używane w codziennych rozmowach, więc ważne jest, aby je rozumieć i nauczyć się ich używać. 

Hiszpańskie wyrażenie Hiszpański Polski
Lo siento Lo siento por llegar tarde a la reunión. Przepraszam za spóźnienie na spotkaniu.
Lo entiendo Lo entiendo, sé que estás ocupado. Rozumiem, wiem, że jesteś zajęty.
Lo más probable Lo más probable es que llueva mañana. Najprawdopodobniej jutro będzie padać.
Lo mejor de Lo mejor de este restaurante es su comida casera. Najlepsze w tej restauracji jest jej domowe jedzenie.
Lo sé Lo sé, cometí un error y me disculpo. Wiem, popełniłem błąd i przepraszam.
A lo mejor A lo mejor podemos ir al cine esta noche. Może pójdziemy dziś wieczorem do kina.
Por lo menos Por lo menos deberíamos intentarlo. Przynajmniej powinniśmy spróbować.
Por lo general Por lo general, me gusta levantarme temprano. Zazwyczaj, lubię wstawać wcześnie.

W przeciwieństwie do innych przedimków w języku hiszpańskim, ten nigdy nie jest stosowany przed rzeczownikami, ani nie odpowiada rodzajowi czy liczbie.

Ćwiczenie na słuchanie

Przekonujmy się czego nauczyliśmy się o hiszpańskich wyrażeniach, w których używa się przedimka "lo"

  Hiszpański Polski
María Al final, ayer no pude asistir a nuestra cita, lo siento. W końcu, wczoraj nie mogłem przyjść na nasze spotkanie, przepraszam.
Daniel No te preocupes, lo entiendo, sé que estabas ocupado. Nie martw się, rozumiem, wiem, że byłeś zajęty.
María Lo más probable es que podamos vernos este fin de semana. Najprawdopodobniej zobaczymy się w ten weekend.
Daniel Sí, a lo mejor podemos ir al cine. Tak, może pójdziemy do kina.
María Por lo menos podemos pasar un rato juntos. Przynajmniej możemy spędzić trochę czasu razem.

Kluczowe wnioski

Oto krótkie podsumowanie tej lekcji.

  1. Przedimek „Lo” jest często używany w celu zastąpienia bliższego dopełnienia w zdaniu, aby uniknąć powtórzeń.
  2. W przeciwieństwie do innych przedimków w języku hiszpańskim, po „lo” nigdy nie występują rzeczowniku.
  3. Przedimek „lo” nie odpowiada płci ani liczbie.

Zasubskrybuj nasze kanały w mediach społecznościowych, aby otrzymywać darmowe codzienne ćwiczenia!