Czas przeszły prosty: odmiana hiszpańskich czasowników regularnych Dzielić się Skopiowano!
Hiszpański
Naucz się czasu przeszłego prostego w języku hiszpańskim. Dowiedz się jak odmieniać i kiedy go używać. Ta lekcja obejmuje także czasowniki regularne.
Co to jest czas przeszły prosty?
Czas przeszły prosty jest używany do określania konkretnych działań, które zostały zakończone w konkretnym momencie w przeszłości.
- Ayer caminé por el parque. (Wczoraj przeszedłem przez park.)
- Ella vendió su casa el año pasado. (Ona sprzedała swój dom w zeszłym roku.)
- Ellos escribieron una carta. (Oni napisali list.)
Jest to przydatne, aby pokazać, kiedy coś się wydarzyło i że nie trwa to aż do teraźniejszości.
Él vendió su casa el año pasado. (On sprzedał swój dom w zeszłym roku.)czynność, która jest dokonana, zakończona i zamknięta w przeszłości.
Odmiana regularnych hiszpańskich czasowników w czasie przeszłym prostym
Nauczymy się, jak odmieniać regularne czasowniki w czasie przeszłym prostym w języku hiszpańskim.
Czasowniki zakończone na "-ar": odmiana "caminar" (chodzić)
W czasie przeszłym prostym, regularne czasowniki zakończone na "-ar" są tworzone przez zastąpienie końcówki "-ar" konkretnymi sufiksami (-é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron), dopasowanych do różnych podmiotów.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (I) | Yo caminé ayer por el parque. | Ja przeszedłem się wczoraj po parku. |
Tú (You) | Tú caminaste durante dos horas. | Ty przeszedłeś w dwie godziny. |
Ella/Él (He/She/It) | Ella caminó hasta la tienda y compró todo. | Ona poszła do sklepu i kupiła wszystko. |
Nosotros/-as (We) | Nosotros caminamos por la playa al atardecer. | My poszliśmy na plażę o zachodzie słońca. |
Vosotros/-as (You) | Vosotras caminasteis hasta la montaña más alta. | Wy weszliście na najwyższą górę. |
Ellos/-as (They) | Ellos caminaron juntos hasta el final del sendero. | Oni poszli razem do końca ścieżki. |
To są sufiksy dla regularnych czasowników zakończonych na "-ar" -é/-aste/-ó/-amos/-asteis/-aron.
Ćwiczenie na słuchanie
Ten dialog pokazuje odmianę czasowników zakończonych na "-ar" w czasie przeszłym prostym.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
María | ¿Caminaste por el centro ayer? | Szedłeś wczoraj po centrum? |
Daniel | Sí, caminé por allí. Vi algunas tiendas interesantes. | Tak, szedłem tam. Widziałem kilka interesujących sklepów. |
María | ¿Tus amigos caminaron contigo? | Twoi przyjaciele poszli z tobą? |
Daniel | No, ellos no caminaron conmigo. Yo fui solo. | Nie, oni nie poszli ze mną. Poszedłem sam. |
Czasowniki zakończone na "-er": odmiana "vender" (sprzedawać)
Regularne czasowniki zakończone na "-er" są odmieniane w czasie przeszłym prostym przez zastąpienie końcówki "-er" sufiksami -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron, w zależności od podmiotu.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (I) | Yo vendí mi bicicleta vieja. | Ja sprzedałem mój stary rower. |
Tú (You) | Tú vendiste tu libro usado. | Ty sprzedałeś twoją używaną książkę. |
Él/Ella (He/She/It) | Él vendió su casa el año pasado. | On sprzedał swój dom w zeszłym roku. |
Nosotros/-as (We) | Nosotras vendimos todas las galletas. | My sprzedałyśmy wszystkie ciasteczka. |
Vosotros/-as (You) | Vosotros vendisteis vuestras pinturas. | Wy sprzedaliście wasze obrazy. |
Ellos/-as (They) | Ellas vendieron sus coches antiguos. | Oni sprzedali swoje stare samochody. |
To są sufiksy dla regularnych czasowników zakończonych na "-er" -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron.
Ćwiczenie na słuchanie
Tutaj poćwiczymy odmianę czasowników zakończonych na "-er" w czasie przeszłym prostym w dialogu.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
María | ¿Vendiste algo interesante esta semana? | Sprzedałeś coś interesującego w tym tygodniu? |
Daniel | Sí, vendí mis cuadros en la feria de arte. | Tak, sprzedałem moje obrazy na targach sztuki. |
María | ¿Vendió tu hermana también sus joyas? | Czy twoja siostra też sprzedała swoją biżuterię? |
Daniel | No, ella no vendió nada esta vez. | Nie, ona nie sprzedała nic tym razem. |
Czasowniki zakończone na "-ir": odmiana "escribir" (pisać)
Wyrażając działania w czasie przeszłym prostym, regularne hiszpańskie czasowniki zakończone na "-ir" są modyfikowane przez zastąpienie końcówki "-ir" sufiksami -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron.
Zaimek osobowy | Hiszpański | Polski |
---|---|---|
Yo (I) | Yo escribí una carta a mi abuela. | Ja napisałem list do mojej babci. |
Tú (You) | Tú escribiste una historia muy interesante. | Ty napisałeś bardzo ciekawą historię. |
Él/Ella (He/She/It) | Él escribió un poema para su novia. | On napisał wiersz dla swojej dziewczyny. |
Nosotros/-as (We) | Nosotras escribimos un diario de viaje. | My napisaliśmy dziennik podróży. |
Vosotros/-as (You) | Vosotros escribisteis una canción. | Wy napisaliście piosenkę. |
Ellas/-os (They) | Ellas escribieron un mensaje en la pizarra. | Oni napisali wiadomość na tablicy. |
To są sufiksy dla regularnych czasowników zakończonych na "-ir" -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron.
Ćwiczenie na słuchanie
Ten dialog demonstruje odmianę czasowników zakończonych na "-ir" w czasie przeszłym prostym.
Hiszpański | Polski | |
---|---|---|
María | ¿Escribiste en tu diario ayer? | Napisałeś wczoraj w swoim dzienniku? |
Daniel | Sí, escribí sobre el día en el parque. | Tak, napisałem o dniu w parku. |
María | ¿Escribió tu hermana una carta a su amigo? | Czy twoja siostra napisała list do swojego przyjaciela? |
Daniel | No, ella no escribió ninguna carta esta semana. | Nie, ona nie napisała żadnego listu w tym tygodniu. |
Kluczowe wnioski
Oto krótkie podsumowanie tej lekcji.
- Czas przeszły prosty jest używany do określania konkretnych działań, które zostały zakończone w określonym momencie w przeszłości.
- Czasowniki zakończone na "-ar" mają następujące końcówki: -é/-aste/-ó/-amos/-asteis/-aron.
- Czasowniki zakończone na "-er" i "-ir" mają następujące końcówki: -í/-iste/-ió/-imos/-isteis/-ieron.
Zasubskrybuj nasze kanały w mediach społecznościowych, aby otrzymywać darmowe codzienne ćwiczenia!